"most least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • معظم أقل البلدان نموا
        
    • معظم أقل البلدان نمواً
        
    • غالبية أقل البلدان نموا
        
    • لمعظم أقل البلدان نموا
        
    • ومعظم أقل البلدان نموا
        
    • أغلبية أقل البلدان نموا
        
    Likewise, most least developed countries show at least moderate increases in contraceptive use. UN وبالمثل، فإن معظم أقل البلدان نموا تظهر زيادة متواضعة على الأقل في استخدام وسائل منع الحمل.
    most least developed countries have put in place liberal policies to attract foreign direct investment, but the volume of that investment in those countries has remained scanty. UN فقد وضعت معظم أقل البلدان نموا سياسات متحررة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. بيد أن حجمه في هذه البلدان ظل ضئيلا.
    However, the report states that most least developed countries have fallen further behind in real growth in gross domestic product (GDP). UN بيد أن التقرير يبين أن معظم أقل البلدان نموا قد ازدادت تخلفا من ناحية النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي.
    The concern had also been expressed that most least developed countries would not achieve the goal of halving extreme poverty by 2015. UN وأُعرب عن القلق أيضاً لأن معظم أقل البلدان نمواً لن تحقق هدف تخفيض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Despite real growth in gross domestic product, most least developed countries have fallen even further behind. UN وعلى الرغم من حدوث نمو حقيقي في الناتج المحلي الإجمالي، ازداد التخلف في غالبية أقل البلدان نموا.
    Indeed, most least developed countries have adopted laws relating to FDI and some have revised their investment legislation. UN وفي واقع الأمر، فقد اعتمد معظم أقل البلدان نموا قوانين تتصل بالاستثمار الأجنبي المباشر، وبعضها قام بتنقيح تشريعاته.
    The economic situation in most least developed countries impedes their ability to do more. UN فالوضع الاقتصادي في معظم أقل البلدان نموا يعيق قدرتها على تحقيق المزيد من المنجزات.
    Consequently, most least developed countries implemented policies to restrict credit and raise real interest rates. UN لذلك انتهجت معظم أقل البلدان نموا سياسات ترمي إلى تقييد الائتمان وزيادة أسعار الفائدة الحقيقية.
    Such an increasingly unbalanced tax mix together with a small formal sector accounted for disproportionately in the tax base contributed to further narrowing the tax sources in most least developed countries. UN وساهم هذا المزيج الضريبي غير المتوازن بشكل متزايد إلى جانب القطاع الرسمي الصغير الحجم المحتسب بشكل غير متناسب في القاعدة الضريبية، في زيادة تقليص قاعدة مصادر الضريبة في معظم أقل البلدان نموا.
    most least developed countries continued to grapple with enormous economic, human and social development challenges due to structural constraints and particular vulnerabilities. UN وتواصل معظم أقل البلدان نموا مكابدة تحديات التنمية الاقتصادية والبشرية والاجتماعية الهائلة الناجمة عن القيود الهيكلية ومواطن الضعف التي تنفرد بها.
    The burden of malaria and tuberculosis, albeit still heavy, also eased in most least developed countries owing to bold global and domestic initiatives. UN ومع أن عدد حالات الإصابة بالملاريا والسل ما زال كبيرا، فقد قل أيضا في معظم أقل البلدان نموا بسبب المبادرات العالمية والمحلية الجريئة.
    Although significant gains were recorded in tertiary education, women students remained at a distinct disadvantage in most least developed countries. UN وعلى الرغم من أن مكاسب كبيرة قد سجلت في مجال التعليم العالي، فقد بقيت الطالبات في وضع أضعف بالتأكيد في معظم أقل البلدان نموا.
    most least developed countries undertook public financial management reforms, particularly public procurement, payroll management and internal control systems. UN واضطلع معظم أقل البلدان نموا بإصلاحات في الإدارة المالية العامة، لا سيما المشتريات العامة وإدارة كشوف المرتبات ونظم الرقابة الداخلية.
    Moreover, the small size of most least developed countries favours a regional approach to financial-sector institution-building, whenever feasible. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صغر حجم معظم أقل البلدان نموا يجعل من الأفضل اتباع نهج إقليمي لبناء المؤسسات في القطاع المالي، حيثما أمكن.
    Though Nepal joined the World Trade Organization (WTO) last year, most least developed countries remain outside the multilateral trade framework. UN وبالرغم من أن نيبال انضمت إلى منظمة التجارة العالمية العام الماضي، فإن معظم أقل البلدان نموا تبقى خارج الإطار التجاري المتعدد الأطراف.
    To help release pressure on the government budget and reduce borrowing requirements, public enterprise reforms were launched in the 1990s in most least developed countries. UN فمن أجل تخفيف الضغط على الميزانية الحكومية وخفض الاحتياجات في مجال الاقتراض قامت معظم أقل البلدان نموا خلال التسعينات بإدخال إصلاحات في مجال المؤسسات العامة.
    This development illustrates persistent challenges faced by most least developed countries in their quest to develop a vibrant manufacturing sector and to move up the value chain. UN ويصور هذا التطور التحديات المستمرة التي يواجهها معظم أقل البلدان نمواً في سعيها إلى تطوير قطاع الصناعات التحويلية الحيوي ورفع مستواه في سلسلة توليد القيمة.
    Recognizing that most least developed countries have made considerable progress, inter alia, in the promotion of democracy, human rights, the rule of law, transparency, accountability, and other legal and institutional mechanisms as well as in strengthening human and institutional capacities and macroeconomic reforms, UN وإذ نسلِّم بأن معظم أقل البلدان نمواً أحرز تقدما كبيرا في مجالات من ضمنها تعزيز الديمقراطية، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والشفافية، والمساءلة، وغير ذلك من الآليات القانونية والمؤسسية، إضافةً إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية والإصلاحات في مجال الاقتصاد الكلي،
    The activities are mainly concerned with capacity-building programmes to address the increasing problems of urban poverty and the consequent deterioration of the living environment experienced by most least developed countries. UN وتعنى هذه اﻷنشطة، أساسا، ببناء القدرات لمعالجة المشاكل المتزايدة المتمثلة في الفقر في المدن، وتدهور البيئة المعيشية المترتب على ذلك والذي تعاني منه غالبية أقل البلدان نموا.
    110. Policy options for most least developed countries to weather the effects of the financial crisis were limited. UN 110 - وكانت خيارات السياسات العامة محدودة بالنسبة لمعظم أقل البلدان نموا في مواجهة آثار الأزمة المالية.
    most least developed countries are members of one or more such agreements, which include non-least developed countries. UN ومعظم أقل البلدان نموا أعضاء في واحد أو أكثر من هذه الاتفاقات التي تشمل بلدانا ليست من أقل البلدان نموا.
    13. most least developed countries have taken steps to improve domestic governance. UN 13 - واتخذت أغلبية أقل البلدان نموا خطوات لتحسين الحكم المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more