"most marginalized" - Translation from English to Arabic

    • الأكثر تهميشا
        
    • الأكثر تهميشاً
        
    • أكثر الفئات تهميشا
        
    • أكثر الناس تهميشا
        
    • أكثر الفئات تهميشاً
        
    • أشد الفئات تهميشا
        
    • من هم أكثر تهميشاً
        
    • الأشد تهميشا
        
    • الأكثر عرضة للتهميش
        
    • الأشد تهميشاً
        
    • أكثر الأطفال تهميشاً
        
    • أكثر البلدان تهميشاً
        
    • أكثر الشرائح تهميشاً
        
    • أكثر المجتمعات تهميشا
        
    • أكثر المناطق تهميشا
        
    The Fund is intended to help States Members of the United Nations to implement the Convention, focusing on those most marginalized. UN ويهدف الصندوق إلى مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاتفاقية، مع التركيز على الفئات الأكثر تهميشا.
    Progress towards universally available services that provide equitable opportunities for the most marginalized groups in society has occurred at different speeds, depending on such factors as the state of public infrastructure and the extent of political commitment. UN وتتفاوت سرعة تحقيق التقدم نحو شمولية توفير الخدمات التي تتيح فرصا عادلة للفئات الأكثر تهميشا في المجتمع، حيث يتوقف ذلك على عوامل من قبيل حالة البنية الأساسية العامة ومدى ما يتوفر من التزام سياسي.
    It requires the informed and willing participation of all children, including the most marginalized and those of various ages and abilities. UN ويتطلب ذلك مشاركة واعية وطوعية من جميع الأطفال، على اختلاف أعمارهم وقدراتهم، بمن فيهم الأطفال الأكثر تهميشا.
    Even the most dangerous criminals and the most marginalized outcasts of society were human beings and had human needs and rights. UN وحتى أخطر المجرمين والخارجين على المجتمع الأكثر تهميشاً فإنهم من البشر ولديهم احتياجات وحقوق إنسانية.
    These priorities should be established using a rights-based approach, paying special attention to the most marginalized and disadvantaged groups of children. UN وينبغي تحديد هذه الأولويات بالاعتماد على نهج قائم على الحقوق، وإيلاء عناية خاصة لفئات الأطفال الأكثر تهميشاً والأشد حرماناً.
    Countries must intensify efforts to ensure access to key programmes and services for their entire populations, including the most marginalized. UN ويجب على البلدان أن تكثف جهودها لتأمين إتاحة البرامج والخدمات الرئيسية لجميع سكانها ومن بينهم أكثر الفئات تهميشا.
    Particular attention is given to reaching the most marginalized girls. UN ويولى اهتمام خاص للوصول إلى الفتيات الأكثر تهميشا.
    Special attention should be paid to the needs of the most marginalized and most at-risk adolescents, including refugee and displaced populations. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المراهقين الأكثر تهميشا والأكثر تعرضا للخطر، بمن فيهم اللاجئون والمشردون.
    It is particularly important to ensure that such mechanisms are available to those most at risk of violations, as in many cases they are also among the most marginalized of those affected and hence have few means of accessing such mechanisms. UN ومن المهم بصفة خاصة ضمان إتاحة تلك الآليات لمن هم أشد تعرضا للانتهاكات، نظرا لأنهم في كثير من الحالات أيضا الأكثر تهميشا من بين المتضررين ومن ثم لا تتوفر لهم سوى وسائل قليلة للوصول إلى تلك الآليات.
    Strategic investments in school infrastructure, including ensuring that girls and the most marginalized are able to attend school, are also crucial. UN وتكتسي أيضا الاستثمارات الاستراتيجية في البنية التحتية للمدارس، بما في ذلك ضمان تمكين الفتيات والفئات الأكثر تهميشا من الالتحاق بالمدارس، أهمية فائقة.
    Furthermore, weak judicial systems that fail to guarantee access to justice for all lead to situations in which the most marginalized groups of the population are excluded from the judicial system, which places them in a position of need rather than empowerment. UN وعلاوة على ذلك، تفضي الأنظمة القضائية الضعيفة التي تفشل في ضمان إمكانية اللجوء إلى العدالة للجميع إلى حالات يتم فيها استبعاد فئات السكان الأكثر تهميشا من النظام القضائي، مما يضعهم في موقف المحتاج لا في موقف القادر المتمكّن.
    Create universal access to necessary medical and preventive services in every country, with an effort to reach the most marginalized and vulnerable first, including women, young women and girls; UN إتاحة حصول الجميع على الخدمات الطبية والوقائية اللازمة في كل بلد، مع بذل جهود لبلوغ الفئات الأكثر تهميشا وضعفا أولا، بمن فيهم النساء والشابات والفتيات؛
    These people include many of the world's poorest, most marginalized, and politically weak citizens. UN وتضم هذه الفئات الكثير من أفقر سكان العالم الأكثر تهميشاً وكذلك المواطنين الضعفاء سياسياً.
    Emerging from this process is a strong call for attention to the most marginalized and disadvantaged groups. UN وبرزت من هذه العملية دعوة قوية للاهتمام بالفئات الأكثر تهميشاً وحرماناً.
    Policy measures must respond to the need for making learning accessible for the most marginalized and vulnerable; UN ويجب أن تلبي التدابير السياساتية الحاجة إلى إتاحة التعلم للفئات الأكثر تهميشاً واستضعافاً؛
    Children on the move between countries are the most marginalized and vulnerable. UN والأطفال المتنقلون بين البلدان هم الأكثر تهميشاً وضعفاً.
    They remain among the most marginalized and disadvantaged in the world, including in our country, Australia. UN إنها لا تزال من بين أكثر الفئات تهميشا وحرمانا في العالم، بما في ذلك في بلدنا، أستراليا.
    Nevertheless, indigenous women continue to be one of the most marginalized groups in many countries, being victims of serious acts of discrimination and flagrant violations of their fundamental rights. UN ومع ذلك فما زالت نساء الشعوب الأصلية يشكلن إحدى أكثر الفئات تهميشا في كثير من البلدان، حيث يقعن ضحايا أعمال التمييز الخطيرة والمخالفات الصارخة لحقوقهن الأساسية.
    As such, YMCAs are continually searching for new and better ways to support young people into full employment and decent work, with a special focus on empowering the most marginalized. UN وبذلك، يبحث التحالف العالمي باستمرار عن سبل جديدة وأفضل لدعم العمالة الكاملة والعمل اللائق للشباب، مع تركيز خاص على تمكين أكثر الناس تهميشا.
    The Khasi, he said, were recognized as a scheduled tribe and therefore as one of the most marginalized groups in society. UN وقال إنه يُعترف بالخاسي بوصفهم طبقة ملحقة وبالتالي واحدة من أكثر الفئات تهميشاً في المجتمع.
    The most marginalized and vulnerable are not sufficiently factored into the design, planning and implementation of sexual and reproductive health programmes and policies. UN ولا تؤخذ أشد الفئات تهميشا وضعفا في الحسبان عند تصميم وتخطيط وتنفيذ برامج وسياسات الصحة الجنسية والإنجابية.
    The mechanism does not focus specifically on the poor and most marginalized. UN ولا تركز الآلية بالتحديد على الفقراء وعلى من هم أكثر تهميشاً.
    Broader activities include advocacy with Governments to ensure that their investments target the most marginalized. UN ومن الأنشطة التي تكتسي طابعا أعم توعية الحكومات من أجل توجيه استثماراتها للفئات الأشد تهميشا.
    39. Indigenous people are the country's poorest and most excluded group and have historically been the most marginalized in terms of development. UN 39- ويمثل السكان الأصليون في البلد الفئة الأكثر فقراً وتهميشاً وقد كانت على مر التاريخ الأكثر عرضة للتهميش فيما يتعلق بالتنمية.
    In collaboration with partners, priority will be accorded to reaching the most marginalized children and communities. UN وبالتعاون مع الشركاء، ستُولى الأولوية للوصول إلى الأطفال والمجتمعات المحلية الأشد تهميشاً.
    Because the most marginalized children often attend the poorest-quality schools, cuts to critical educational materials only add to their learning disadvantages. UN ونظراً إلى أن أكثر الأطفال تهميشاً غالباً ما يتابعون تحصيلهم في أسوأ المدارس نوعية، فإن التخفيضات في المواد التعليمية البالغة الأهمية إنما يزيد من أوجه الحرمان التعليمي التي يعانون منها.
    The LLDCs are among the countries most marginalized in the global economy. UN وتعد هذه البلدان من بين أكثر البلدان تهميشاً في الاقتصاد العالمي.
    The speakers addressed the issue and highlighted the impact of this regression on the most marginalized segments of society. UN وتناول المتكلمون هذا التراجع وسلطوا الضوء على تأثيره على أكثر الشرائح تهميشاً في المجتمع.
    Indigenous communities are usually the most marginalized in terms of their ability to have access to and benefit from public services and participate in the political process. UN ومجتمعات الشعوب الأصلية هي عادة أكثر المجتمعات تهميشا من حيث قدرتها على الوصول إلى الخدمات العامة والانتفاع بها ومن حيث المشاركة في العمليات السياسية.
    Those whose fate it is to live and work in the most marginalized areas of society continue to be desperately vulnerable to the epidemic. UN أما الذين كُتب عليهم العيش والعمل في أكثر المناطق تهميشا في المجتمع فما برحوا أشد تعرضا للإصابة بالوباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more