At the same time, most members of the Federation typically lack any clear legal policy on these matters. | UN | وفي الوقت ذاته يفتقر معظم أعضاء الاتحاد تماما إلى أي سياسة قانونية واضحة في هذه المسائل. |
Indeed, he considered that most members of the militias would also welcome the opportunity to flee, if only it were possible. | UN | وهو يعتبر في الواقع أن معظم أعضاء المليشيات سوف يرحبون أيضا بفرصة الهروب، إذا كان ذلك ممكنا. |
most members of the group supported focusing on CFCs and halons which would be phased out shortly. | UN | وأيد معظم أعضاء الفريق التركيز على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات التي ينبغي التخلص منها خلال فترة وجيزة. |
:: most members of the association in Africa, and South America and in Asia are working for the empowerment of women, primarily through non-formal education. | UN | :: يسعى أغلبية أعضاء الرابطة في أفريقيا وفي أمريكا الجنوبية وفي آسيا لتمكين المرأة خاصة عن طريق التعليم غير النظامي. |
These reasons, in the opinion of most members of the Commission, are both practical and theoretical. | UN | وهذه الأسباب، وفقاً لرأي أغلب أعضاء اللجنة، ذات طبيعة عملية ونظرية، على السواء. |
However, most members of the Committee believe that coordination, in complex emergencies, is a full-time role if it is to be performed well. | UN | غير أن معظم اﻷعضاء في اللجنة يعتقدون بأن التنسيق على هذا النحو، في حالات الطوارئ المعقدة، يعد دورا يقتضي التفرغ اذا أريد أداؤه على وجه حسن. |
India, along with those States and most members of the Movement of Non-Aligned Countries, considered that a permanent solution to the problem needed to be found urgently. | UN | وترى الهند إلى جانب تلك الدول ومعظم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز أنه يلزم إيجاد حل دائم للمشكل على وجه السرعة. |
Regarding Lebanon, most members of the Council reiterated their call for a full implementation of all relevant Security Council resolutions. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، كرر معظم أعضاء المجلس دعوتهم إلى التنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
most members of the Commission participate in the first list, while many more people and some Commission members subscribe to the second list. | UN | ويشارك معظم أعضاء اللجنة في القائمة الأولى، بينما يشترك عدد أكبر من الأشخاص وبعض أعضاء اللجنة في القائمة الثانية. |
In the first case, most members of the Committee were in favour of instituting the practice of setting a two-year limit during which three reminders would be sent out. | UN | وفيما يتعلق بالحالة الأولى، حبّذ معظم أعضاء اللجنة تحديد مهلة سنتين تُرسَل خلالها ثلاثة رسائل تذكير. |
most members of the Council expressed their growing concern at this situation. | UN | وأعرب معظم أعضاء المجلس عن تزايد قلقهم إزاء هذه الحالة. |
most members of the Commission had expressed the view that the mandatory age of separation should be increased from 60 to 62 for all staff. | UN | وأعرب معظم أعضاء اللجنة عن رأي مؤداه أنه ينبغي زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة من 60 إلى 62 بالنسبة لجميع الموظفين. |
Therefore, this option was not considered feasible by most members of the Bureau. | UN | لذلك، لم يعتبر معظم أعضاء المكتب هذا الخيار مجديا. |
most members of the Council voiced their concern at the security situation, including the civilian casualties, in particular the increased violence and terrorist activities carried out by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups. | UN | وأعرب معظم أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية، بما في ذلك الإصابات بين المدنيين، وبخاصة أعمال العنف والأنشطة الإرهابية المتزايدة التي تقوم بها طالبان والقاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة. |
Concerns about development, trade, the environment and other issues of fundamental interest to most members of the Organization have suffered an unforgivable setback. | UN | أما الشواغل المتعلقة بالتنمية والتجارة والبيئة وغيرها من القضايا التي يوليها معظم أعضاء المنظمة اهتماما أساسيا، فقد عانت نكسة لا تغتفر. |
The elimination of poverty was still the policy objective of most members of the Organization, for it was essential to create a world that was more just and equitable. | UN | وأضاف أن القضاء على الفقر لا يزال هدف سياسات معظم أعضاء المنظمة، لأنه من الضروري إيجاد عالم أكثر عدلاً وإنصافاً. |
However, like most members of the Committee, he opposed all unilateral coercive measures, whether against Togo, Iraq or Cuba. | UN | ومع ذلك، فإنه، شأن معظم أعضاء اللجنة، يعارض جميع التدابير القسرية الأحادية، سواء ضد توغو أو العراق أو كوبا. |
It is important to continue this work at the next session, and I believe that most members of the Council are committed to bringing it to a conclusion in 2009. | UN | ومن المهم أن يستمر هذا العمل في الدورة القادمة، وأعتقد أن أغلبية أعضاء المجلس ملتزمون بالانتهاء منه في عام 2009. |
As a result most members of the new committee were elected unopposed. | UN | ونتيجة لذلك انتُخِب أغلبية أعضاء اللجنة الجديدة دون معارضة. |
3. most members of the working group submitted a contribution in keeping with the above. | UN | 3 - وقدم أغلب أعضاء الفريق العامل مساهمة متفقة مع ما ذكر أعلاه. |