most observers and forecasters are unable to see any serious inflation threat. | UN | ولا يرى معظم المراقبين والمتنبئين أي خطر جدي لحدوث تضخم. |
most observers perceive the border procedures and the administrative requirements to be lengthy, costly and unclear. | UN | يعتبر معظم المراقبين إجراءات الحدود والشروط الإدارية بالغة الطول وعالية التكلفة وغير واضحة. |
In the same vein, most observers expected the United States and China to take steps to tackle the pollution which they caused. | UN | وعلى نفس المنوال، توقع معظم المراقبين أن تخطو الولايات المتحدة والصين خطوات لمعالجة التلوث الذي سببتاه. |
However, most observers feel that a viable approach to implementation must begin with a simple system of " joint implementation " designed to evolve slowly over time. | UN | ومع ذلك، يشعر أغلب المراقبين أن نهج التنفيذ القابل للبقاء ينبغي أن يبدأ بنظام بسيط هو " التنفيذ المشترك " مصمم كي يتطور ببطء بمرور الزمن. |
There is agreement among most observers and the main political players themselves that all sides have failed, to a greater or lesser extent, to fulfil some of the important commitments they made over the last 18 months, and that the crisis facing the peace process is in many ways about its implementation. | UN | وثمة اتفاق بين أغلب المراقبين والفاعلين السياسيين الأساسيين أنفسهم أن جميع الجهات أخفقت، بدرجات متفاوتة، في الوفاء ببعض الالتزامات الهامة التي أخذتها على عاتقها خلال الأشهر الثمانية عشرة الماضية، وأن الأزمة التي تواجهها عملية السلام تتعلق من أوجه عديدة بتنفيذها. |
The court decision does not, in the view of most observers, demonstrate independence and impartiality of the judiciary in Burundi as claimed by sections of the Government. | UN | ويرى معظم المراقبين أن قرار المحكمة لا يثبت استقلال ونزاهة الهيئة القضائية في بوروندي كما تدعي قطاعات في الحكومة. |
Both men confessed to having accidentally carried out the killing during a robbery, although this explanation is considered highly unlikely by most observers. | UN | واعترفا بأنهما ارتكبا القتل عن طريق الخطأ أثناء عملية سرقة، مع أن معظم المراقبين اعتبروا هذا التفسير غير مرجح. |
most observers share the certainty that there must be some bodies lying under the debris. | UN | ويتفق معظم المراقبين على أنهم متأكدون من أن هناك جثثا مردومة تحت الأنقاض. |
The currency reform is seen by most observers as a failure and has caused more harm than good. | UN | ويرى معظم المراقبين أن إصلاح نظام العملة قد أخفق وَفاق ضرره نفعه. |
12. To most observers, nature is difficult to conceive in a simple, objectifiable way. | UN | 12 - ويرى معظم المراقبين أنه من الصعب تصوّر الطبيعة بطريقة بسيطة يمكن تحويلها إلى شيء محسوس. |
most observers agree that the Millennium Development Goals framework has helped to raise global consciousness about poverty, and to focus the attention of policymakers and the public. | UN | ويوافق معظم المراقبين على أن إطار الأهداف الإنمائية للألفية ساعد على التوعية بالفقر على الصعيد العالمي، وتركيز اهتمام صانعي السياسة وعامة الشعب. |
The emergence of China and India as global players has exceeded the forecasts of most observers in OECD countries. | UN | ثم إن بروز الصين والهند كلاعبين عالميين في هذا الميدان قد تجاوز توقعات معظم المراقبين في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
In particular, the economic challenges, whose dimensions and repercussions were initially greatly underestimated by most observers, hampered the process of growing together. | UN | والتغييرات الاقتصادية التي قلل كثيرا معظم المراقبين في بداية الأمر من أبعادها وعواقبها، قد أعاقت على وجه الخصوص عملية النمو معا. |
Today, most observers agree that the timetables were too demanding and that substantially more time will be necessary before the peace agreements are fully realized. | UN | وفي الوقت الحالي، يقر معظم المراقبين بأن الجدول الزمني كان طموحا للغاية وأنه سيلزم مزيد من الوقت فعليا قبل أن يتم تنفيذ اتفاقات السلام بالكامل. |
ICSC is, therefore, in the eyes of most observers, not an independent commission but quite clearly a politically oriented group of elected officials who try faithfully to defend the priorities of those who elect them. | UN | وبالتالي فإن لجنة الخدمة المدنية الدولية لا تشكل في نظر معظم المراقبين لجنة مستقلة بل مجموعة من المسؤولين المنتخبين ذوي الاتجاهات السياسية الجلية يقومون، بأمانة، بالدفاع عن أولويات أولئك الذين انتخبوهم. |
Nobody knows how the Constitutional Court will rule on these objections. most observers believe that the Court is unlikely to oppose the ESM treaty, though many expect the judges to demand certain amendments, or to ask Germany’s president to make his signature subject to certain qualifications. | News-Commentary | لا أحد يدري كيف قد تحكم المحكمة الدستورية على هذه الاعتراضات. ويعتقد أغلب المراقبين أن المحكمة من غير المرجح أن تعارض معاهدة آلية الاستقرار الأوروبي، برغم أن العديد منهم يتوقعون أن يطالب القضاة بإدخال تعديلات محددة، أو أن يطالبوا الرئيس الألماني بجعل توقيعه مشروطاً بتحقيق شروط معينة. |
First, she declared that the vote could not be re-assessed by an independent tally. In fact, most observers on the scene believed that there was a long paper trail, from the polling sites all the way to Nairobi, which could be re-assessed in detail. | News-Commentary | ففي مستهل الأمر أعلنت عدم إمكانية إعادة تقييم الأصوات في عملية فرز مستقلة. والحقيقة أن أغلب المراقبين في موقع الأحداث كانوا يعتقدون أن ذيلاً طويلاً من مراكز الاقتراع على طول الطريق حتى نيروبي يمكن إعادة تقييمه بالتفصيل. |
The real battle, therefore, is between the Bersani and Berlusconi coalitions. most observers believe that Bersani will carry the day, thanks to the much-criticized electoral law, which will give him control of the lower chamber if he wins a majority – regardless of how many people vote or how slim the margin. | News-Commentary | وبالتالي فإن المعركة الحقيقية تدور بين برساني وتحالفات برلسكوني. ويعتقد أغلب المراقبين أن برساني هو الذي سيخرج منتصرا، بفضل القانون الانتخابي الذي نال قدراً كبيراً من الانتقادات، والذي يمنحه القدرة على السيطرة على مجلس النواب إذا فاز بأغلبية ــ بصرف النظر عن عدد من يدلون بأصواتهم أو مدى ضآلة هامش الفوز. كان ذلك القانون في صالح برلسكوني في عام 2008؛ ومن المرجح أن يستفيد منه برساني الآن. |
Marco himself was elected deputy on the Socialist ticket, but he defected when the party denied him the chance to contest Frei’s nomination in a primary. With this unique mix of insider knowledge and outsider status, and a freshness that both main candidates lack, Enríquez-Ominami has gone farther than most observers predicted. | News-Commentary | ولقد اختير ماركو نائباً للمرشح الاشتراكي، ولكنه انشق حين أنكر عليه الحزب الفرصة لمنافسة ترشيح فري في الانتخابات التمهيدية للحزب. وبهذا الخليط الفريد الذي يتمتع به من الاطلاع على بواطن الأمور في الحزب ووضعه الآن كمنافس من الخارج، فضلاً عن حيوية الشباب التي يفتقر إليها المرشحين الرئيسيين، نجح إنريكيز أومينامي في قطع شوط أطول مما توقعه له أغلب المراقبين. |
But the lesson that most observers draw from these increasingly high-profile disputes – that, even in financial regulation, power politics trumps the common good – is incomplete. After all, regulatory disparities are not just a product of divergent national interests; how effectively diplomacy is practiced and coordinated can play a role as well. | News-Commentary | ولكن الدرس الذي يستخلصه أغلب المراقبين من هذه النزاعات المتزايدة الحِدة ــ وهو أنه حتى في التنظيم المالي تكون الغَلَبة لسياسات القوة على الصالح العام ــ غير مكتمل. ففي نهاية المطاف، لا تُعَد الفوارق التنظيمية مجرد نتاج لمصالح وطنية متشعبة؛ ذلك أن مدى فعالية الممارسات الدبلوماسية وتنسيقها من الممكن أن يلعب دوراً مهماً ��يضا. |
Thus, for all of the initial promise of the political transition in Egypt that followed the demise of Hosni Mubarak’s military-backed regime, the result was the creation of a Muslim Brotherhood government whose exclusionary ideology made it an unlikely candidate for long-term success. From the start, most observers believed that its days were numbered. | News-Commentary | وبالتالي، فرغم كل الوعد الأولي الذي حمله الانتقال السياسي في مصر بعد زوال نظام حسني مبارك المدعوم من المؤسسة العسكرية، كانت النتيجة تشكيل حكومة من جماعة الإخوان المسلمين التي جعلتها إيديولوجيتها الإقصائية مرشحاً غير مرجح للنجاح في الأمد البعيد. ومنذ بداية حكمهم كان أغلب المراقبين على اقتناع بأن أيامهم في الحكم باتت معدودة. |