Accordingly, most of the activities held by AAW are in line with both the Beijing Platform of Action (BPA), and the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وعلى ذلك، فإن معظم الأنشطة التي قام بها الاتحاد تتسق مع كل من منهاج عمل بيجين، والأهداف الإنمائية للألفية. |
The Commission, by virtue of being a government department, is precluded from carrying out most of the activities that constitute competition advocacy. | UN | ولا يُسمح للجنة، باعتبارها إدارة حكومية، أداء معظم الأنشطة التي تشكل دعوة في مجال المنافسة. |
most of the activities carried out under the AMAD Plan appear to have been conducted during 2002 and 2003. | UN | ويبدو أن معظم الأنشطة التي نُفِّذت في إطار خطة AMAD قد أُجرِيَت خلال عامي 2002 و 2003. |
most of the activities in the second phase would require financial support. | UN | وسوف تحتاج معظم أنشطة المرحلة الثانية إلى دعم مالي لإنجازها. |
However, most of the activities of the National Human Rights Commission, as well as the salaries of its staff, are funded exclusively through the Peacebuilding Fund. | UN | إلا أن معظم أنشطة لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مرتبات موظفيها، تُمول بالكامل عن طريق صندوق بناء السلام. |
General - organizations which exercise functions and have a basic interest in most of the activities of the Trade and Development Board; | UN | الفئة العامة - المنظمات التي تمارس مهام مجلس التجارة والتنمية والتي تهتم اهتماماً أساسياً بمعظم أنشطة المجلس؛ |
27. Since most of the activities on trade and development are still new, it is premature to assess their effectiveness or results. | UN | 27 - وبما أن معظم الأنشطة المتعلقة بالتجارة والتنمية لا تزال جديدة، يظل من السابق لأوانه تقييم فعاليتها أو نتائجها. |
most of the activities carried out by the organization are compatible with the objectives of NGOs in the United Nations. | UN | تتفق معظم الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة مع أهداف المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة. |
most of the activities supported by UNDP are directed at strengthening newly created Palestinian institutions and creating employment opportunities and social development in the occupied territory. | UN | وتوجّه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل وتنمية اجتماعية في الأرض المحتلة. |
most of the activities supported by UNDP are directed at strengthening newly created Palestinian institutions and creating employment opportunities in the occupied territories. | UN | وتوجه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل في الأراضي المحتلة. |
Information is at the centre of most of the activities undertaken by the United Nations and the organizations of the common system, and it is vital for the successful implementation of programmatic activities, as well as for those of a normative nature. | UN | وتقع هذه المعلومات في صلب معظم الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة ومؤسسات النظام المشترك، وتُعتبر عنصراً حيوياً من عناصر النجاح في تنفيذ الأنشطة البرنامجية والأنشطة ذات الطابع المعياري. |
Information is at the centre of most of the activities undertaken by the United Nations and the organizations of the common system, and it is vital for the successful implementation of programmatic activities, as well as for those of a normative nature. | UN | وتقع هذه المعلومات في صلب معظم الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة ومؤسسات النظام المشترك، وتُعتبر عنصراً حيوياً من عناصر النجاح في تنفيذ الأنشطة البرنامجية والأنشطة ذات الطابع المعياري. |
most of the activities supported by UNDP are directed at strengthening newly created Palestinian institutions and creating employment opportunities in the occupied territories. | UN | وتوجه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل في الأراضي المحتلة. |
most of the activities of NGOs working with males are implemented by international NGOs. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية الدولية بتنفيذ معظم أنشطة المنظمات غير الحكومية المتعاملة مع الذكور. |
most of the activities of potential returnees more or less boil down to visits to their demolished, burned-down homes and desecrated graveyards. | UN | إن معظم أنشطة عمليات العودة المحتملة تختزل إلى حد ما في زيارات إلى ديارهم المدمرة والمحروقة وإلى مقابرهم المدنسة. |
Climate change will serve as the pivotal element of the subprogramme around which most of the activities will be structured. | UN | وسيكون تغير المناخ بمثابة العنصر الرئيسي الذي سيتمحور حوله معظم أنشطة البرنامج الفرعي. |
Those organizations which exercise functions and have a basic interest in most of the activities of the Board are placed in the general category, while those with special competence in specific activities fall into the special category. | UN | وتدرج، ضمن الفئة العامة، المنظمات التي تؤدي وظائف ولديها اهتمام رئيسي بمعظم أنشطة المجلس، بينما تصنف ضمن الفئة الخاصة المنظمات التي تتمتع بكفاءة خاصة في أنشطة محددة. |
General category organizations (87 at present) are concerned with most of the activities of UNCTAD. | UN | فالمنظمات المدرجة في الفئة العامة )٧٨ في الوقت الحاضر( معنية بمعظم أنشطة اﻷونكتاد. |
It recommends that decisions pertaining to most of the activities be adopted by the Conference of the Parties at its tenth meeting. | UN | وأوصت بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر المقررات المتعلقة بمعظم الأنشطة. |
In accordance with Board decision 43 (VII), a distinction is made between international non-governmental organizations which exercise functions, and have a basic interest, in most of the activities of the Board and of its subsidiary bodies, and those which have a special competence in, and are concerned with, specific matters falling within the terms of reference of one or two subsidiary bodies or of the Board itself. | UN | ووفقاً لمقرر المجلس ٣٤)د-٧(، يُفرّق بين المنظمات الدولية غير الحكومية التي تمارس وظائف في معظم مجالات أنشطة المجلس وكل لجانه ولها اهتمام أساسي بهذه المجالات، وتلك التي لها صلاحيات خاصة في مسائل محددة تدخل في نطاق اختصاص هيئة فرعية واحدة أو هيئتين فرعيتين أو في نطاق اختصاص المجلس نفسه، وتكون معنية بهذه المسائل. |
most of the activities have been completed on schedule, though some have been extended. | UN | أُنجزت معظم الأنشطة في موعدها المقرر، بينما مددت فترة إنجاز بعضها. |
36. In 2012, the Peacebuilding Fund expected that most of the activities supported by its $20 million allocation in 2009 would be completed. | UN | 36 - في عام 2012، توقع صندوق بناء السلام أن تكون غالبية الأنشطة المدعومة بالمخصصات التي رصدها في عام 2009 وقدرها 20 مليون دولار، قد أُنجِزَت. |
During this period, it has been the experience of the Secretariat that, for most of the activities discharged by the Department of Peacekeeping Operations, the number of peacekeeping operations being planned and conducted, rather than the number of personnel deployed, determines the extent of work required. | UN | وعلى مدى هذه الفترة، كانت الخبرة التي وعتها اﻷمانة العامة بالنسبة لمعظم اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام هي أن نطاق العمل يتحدد على أساس عدد عمليات حفظ السلام المخطط لها والمنفﱠذة، وليس على عدد اﻷفراد المنشورين فيها. |
most of the activities planned under the Special Initiative are in the social sector. | UN | ومعظم اﻷنشطة المرسومة في إطار المبادرة الخاصة إنما تخص القطاع الاجتماعي. |