"most of the draft" - Translation from English to Arabic

    • معظم مشاريع
        
    • معظم مشروع
        
    It is not surprising that most of the draft resolutions introduced in this Committee relate to this cluster. UN وليس من المستغرب أن معظم مشاريع القرارات المعروضة في هذه اللجنة تتعلق بهذه المجموعة.
    most of the draft articles he had mentioned seemed to require reconsideration by the Commission. UN ويبدو أن معظم مشاريع المواد التي ذكرها تقتضي إعادة نظر من جانب اللجنة.
    Also, most of the draft resolutions injudiciously sought to implement an advisory opinion of the International Court of Justice through the General Assembly. UN كما أن معظم مشاريع القرارات تسعى بصورة غير حكيمة إلى تنفيذ الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية عن طريق الجمعية العامة.
    1. The Chair informed the Committee that, as most of the draft resolutions and decisions to be considered at the current meeting had been finalized very recently, they were provisional and available in English only. UN 1 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه نظرا لأن معظم مشاريع القرارات والمقررات التي سينظر فيها أثناء الجلسة الحالية قد وضعت في صيغتها النهائية منذ وقت وجيز، فإنها مؤقتة ومتاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    While generally agreeing with most of the draft articles, her delegation was still undecided about their proposed scope which, if loosely formulated, might unnecessarily restrict activities within the area of the aquifer or aquifer system. UN وفي حين أن وفدي يتفق بصورة عامة مع معظم مشروع المواد، فإنه لم يحدد بعد موقفه من نطاقها المقترح الذي، إذا صيغ بعبارات ليست دقيقة، فإنه قد يحد على نحو غير ضروري من الأنشطة التي توجد فيها طبقة المياه الجوفية أو شبكة من طبقات المياه الجوفية.
    It is noteworthy that no specific comments were addressed on most of the draft articles that closely correspond to articles on State responsibility. UN ومن الجدير بالذكر أنه لم تبد أي تعليقات محددة على معظم مشاريع المواد التي تماثل إلى حد كبير المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    95. most of the draft guidelines in the Guide to Practice appeared acceptable. UN 95 - وقال إن معظم مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة بدليل الممارسة هي فيما يبدو مشاريع مقبولة.
    most of the draft decisions, she noted, pertained to the compliance status of particular parties. UN 126- وأشارت إلى أن معظم مشاريع المقررات تتعلق بحالة امتثال أطراف معينة.
    most of the draft decisions, she noted, pertained to the compliance status of particular Parties. UN 136- وأشارت إلى أنّ معظم مشاريع المقررات تتعلق بحالة الامتثال لدى أطراف معينة.
    His delegation could accept most of the draft articles. UN ويمكن لوفده أن يقبل معظم مشاريع المواد.
    26. Since most of the draft articles on responsibility of international organizations were of a very general nature, it would be necessary to scrutinize the meaning and scope of some of them. UN 26 - وقال طالما أن معظم مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية تتسم بطابع عام جدا، سيكون من الضروري التدقيق في معنى بعضها ونطاقها.
    Although most of the draft articles were similar in content to the articles on responsibility of States, the difference in legal nature between States and international organizations as subjects of international law should be taken into account in the process of codification of international responsibility. UN وعلى الرغم من أن معظم مشاريع المواد تماثل في المحتوى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فإن الاختلاف في الطبيعة القانونية بين الدول والمنظمات الدولية بوصفها مواضيع القانون الدولي ينبغي أن يؤخذ في الحسبان في عملية تدوين المسؤولية الدولية.
    most of the draft guidelines proposed by the Special Rapporteur were endorsed, subject to some clarifications or minor amendments. UN 340- نالت معظم مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص الموافقة رهناً، فيما يخص بعضها، بإدخال توضيحات أو تعديلات طفيفة.
    47. Mr. BUERGENTHAL said that most of the draft amendments dealt with rules concerning communications from individuals and only one, the draft amendment to rule 66, related to State party reports. UN ٧٤- السيد بويرغينتال قال إن معظم مشاريع التعديلات تتناول القواعد المتعلقة بالبلاغات الواردة من أفراد، وهناك مشروع تعديل واحد فقط هو مشروع تعديل القاعدة ٦٦، يتعلق بتقارير الدول اﻷطراف.
    37. He noted that it would fall to the developing nations represented in the Group of 77 and China to submit to the Committee most of the draft resolutions to be negotiated. UN 37 - وأشار إلى أن الأمر يعود إلى الأمم النامية الممثلة في مجموعة الـ 77 والصين لتقدم إلى اللجنة معظم مشاريع القرارات التي ينبغي التفاوض بشأنها.
    59. Mr. León González (Cuba) said that, as was customary, the Group of 77 and China would be submitting most of the draft resolutions. UN 59 - السيد ليون غونزاليس (كوبا): قال إن مجموعة الـ 77 والصين وفقا للعرف المتبع، ستقدم معظم مشاريع القرارات.
    The Chair informed that Committee that, as most of the draft resolutions and decisions to be considered at the current meeting had been finalized very recently, they were available in English only. UN 1 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن معظم مشاريع القرارات والمقررات التي يتعين النظر فيها في الجلسة الحالية وضعت بصيغتها النهائية قبل وقت قريب جدا، وبالتالي فهي متاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    18. Although most of the draft regulations are identical to the existing regulations for polymetallic nodules and should not, therefore, be controversial, the critical pending issue remains the question of the size and configuration of the area to be allocated for exploration and, ultimately, exploitation. UN 18 - وعلى الرغم من أن معظم مشاريع النظم مطابقة للنظام الحالي المتعلق بالعقيدات المتعددة الفلزات، وبالتالي لا ينبغي أن تكون متناقضة، تظل المسألة العالقة الحيوية هي حجم وشكل المنطقة التي ستخصص للاستكشاف ثم للاستغلال في نهاية المطاف.
    45. As shown in the above section on the draft Security, Stability and Development Pact, most of the draft protocols and projects selected within the framework of the International Conference, address the root causes of insecurity, conflicts, war and instability in the Great Lakes region. UN 45 - على نحو ما جرى بيانه في الفرع أعلاه المتعلق بمشروع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية، تتناول معظم مشاريع البروتوكولات ومسودات المشاريع التي وقع عليها الاختيار في إطار المؤتمر الدولي الأسباب الجذرية لانعدام الأمن والصراعات والحروب وعدم الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    1. In conformity with the Commission's practice, as reflected in most of the draft articles it has thus far adopted on diverse topics of international law, the Special Rapporteur proposes the inclusion in the present draft articles of a provision on the " use of terms " . UN 1 - وفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة، على نحو ما يتبين من معظم مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة حتى تاريخه بشأن مختلف مواضيع القانون الدولي، يقترح المقرر الخاص إدراج بند بشأن " استخدام المصطلحات " في مشاريع المواد الحالية.
    most of the draft resolution followed the language of resolution 51/156, reflecting in general terms the continued concern of Member States at the occurrence of violations. UN ويحذو معظم مشروع القرار حذو لغة القرار ٥١/١٥٦، ويظهر بصورة عامة القلق الذي ما فتئ يعتري الدول اﻷعضاء إزاء حدوث الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more