"most of the increase" - Translation from English to Arabic

    • معظم الزيادة
        
    • معظم هذه الزيادة
        
    • الأكبر من هذه الزيادة
        
    • الزيادة في معظمها
        
    • الجزء اﻷكبر من الزيادة
        
    • غالبية الزيادة
        
    While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. UN وفي حين أن الصادرات ارتفعت في مجملها فإن معظم الزيادة تركزت في بضعة ببلدان وهي تعتمد بقوة على السلع الأساسية.
    most of the increase was, however, due to debt relief. UN غير أن معظم الزيادة يعزى إلى تخفيف عبء الديون.
    most of the increase relates to the requirements for 75 continuing posts and 4 new posts proposed. UN وتتعلق معظم الزيادة بالاحتياجات اللازمة لـ 75 وظيفة مستمرة و 4 وظائف جديدة مقترحة.
    most of the increase is expected to be in enrolment to colleges. UN ويتوقع أن تكون معظم هذه الزيادة في عدد الملتحقين بالكليات.
    Between 1990 and 2005, the more developed regions absorbed most of the increase in the global number of international migrants. UN فبين عامي 1990 و 2005، استوعبت المناطق الأكثر نموا معظم الزيادة في العدد الإجمالي للمهاجرين الدوليين.
    The Committee notes that most of the increase is due to the inclusion of a provision of $168,000 for general temporary assistance. UN وتلاحظ اللجنة أن معظم الزيادة تعزى إلى إدراج اعتماد بمبلغ 000 168 دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    In fact, most of the increase in unemployment since 1996 stems from a slowdown in economic activity in Israel and from exposure to globalization. UN والواقع أن معظم الزيادة في معدل البطالة منذ عام 1996 يعزى إلى تباطؤ النشاط الاقتصادي في إسرائيل والتعرض للعولمة.
    This accounts for most of the increase in resource requirements. UN ويعتبر هذا مسؤولا عن معظم الزيادة في الاحتياجات من الموارد.
    most of the increase resulted from the domestic debt component. UN وقد نتجت معظم الزيادة من مكون الدين الداخلي.
    most of the increase since the 1970s can be attributed to a sharp rise in employment among women, as opposed to growth in real incomes. UN ويمكن أن تنسب معظم الزيادة منذ السبعينات إلى ارتفاع حاد في التوظيف بين النساء، بالمقارنة بالزيادة في الدخول الحقيقية.
    The Advisory Committee notes that most of the increase relates to the additional posts proposed. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم الزيادة تتعلق بالوظائف الإضافية المقترحة.
    most of the increase reflects funding of major new projects, especially in Afghanistan, Brazil and Nigeria. UN ويجسّد معظم الزيادة تمويل مشاريع جديدة رئيسية، ولا سيما في أفغانستان والبرازيل ونيجيريا.
    most of the increase was in the African region, as the Fund added investments in South African equities and bonds. UN وحدثت معظم الزيادة في منطقة أفريقيا، حيث أضاف الصندوق استثمارات في أسهم وسندات جنوب أفريقيا.
    most of the increase in people serviced with electricity was brought about by extension of the electricity grid. UN وتم تحقيق معظم الزيادة في اﻷشخاص الذين تم توفير الكهرباء لهم عن طريق توسيع نطاق شبكة الكهرباء.
    most of the increase in people serviced with electricity was brought about by extension of the electricity grid. UN وتم تحقيق معظم الزيادة في اﻷشخاص الذين تم توفير الكهرباء لهم عن طريق توسيع نطاق شبكة الكهرباء.
    most of the increase in cost-sharing contributions in 1994 came from developing countries themselves. UN وجاءت معظم الزيادة في مساهمات تقاسم التكلفة في عام ١٩٩٤ من البلدان النامية ذاتها.
    most of the increase took place in the past five years. UN وحصلت معظم الزيادة في السنوات الخمس الماضية.
    most of the increase was in strategic goods in support of the organization's priorities, including vaccines, essential medicines, bednets, educational items and nutritional supplements. UN وحدث معظم هذه الزيادة في السلع الاستراتيجية المقدمة دعما لأولويات المنظمة، بما فيها اللقاحات والأدوية الأساسية والناموسيات واللوازم التعليمية والمقوِّيات الغذائية.
    most of the increase relates to the resources proposed for posts in view of the delayed impact of posts approved in 2007/08 and the costs associated with six new posts proposed for the Procurement Division. UN ويتصل معظم هذه الزيادة بالموارد المقترحة للوظائف نظرا لتأخر ظهور أثر الوظائف التي تمت الموافقة عليها في الفترة 2007/2008 وللتكاليف المرتبطة بست وظائف جديدة اقترحت لشعبة المشتريات.
    most of the increase was for International Bank for Reconstruction and Development loans targeted to middle-income countries; International Development Association commitments, which benefit low-income countries, increased by only $1 billion. UN وكان معظم هذه الزيادة لقروض البنك الدولي للإنشاء والتعمير الموجهة إلى البلدان المتوسطة الدخل؛ ولم تزد التزامات المؤسسة الإنمائية الدولية التي تستفيد منها البلدان المنخفضة الدخل إلا بمقدار بليون دولار.
    most of the increase was in the field. UN وسُجّل القسم الأكبر من هذه الزيادة في الميدان.
    most of the increase was in the African region as the Fund added investments in South African equities and bonds. UN وحصلت الزيادة في معظمها في المنطقة الأفريقية، حيث أضاف الصندوق استثمارات في الأسهم والسندات الجنوب أفريقية.
    most of the increase in the use of these substances has been attributed to a rapid expansion of Japanese, European and United States firms operating wholly-owned subsidiaries or joint ventures with Thai firms. UN ولقد عزي الجزء اﻷكبر من الزيادة في استعمال هذه المواد إلى التوسع السريع الذي شهدته الشركات اليابانية واﻷوروبية وشركات الولايات المتحدة التي تُشغﱢل شركات تابعة تمتلكها كلياً أو مشاريع مشتركة مع الشركات التايلندية.
    most of the increase in ODA was due to debt forgiveness and emergency assistance. UN وترجع غالبية الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى إعفاءات الديون والمساعدات الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more