"most of the mdgs" - Translation from English to Arabic

    • معظم الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أغلب الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • غالبية الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • معظم تلك الأهداف
        
    Bhutan is on track to achieving most of the MDGs. UN وهي تواصل السير نحو بلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Belarus has thus already attained most of the MDGs and intends to achieve the rest by 2015. UN وبذلك حققت بيلاروس بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية وتعتزم تحقيق الأهداف المتبقية بحلول عام 2015.
    Achieving most of the MDGs will require massive donor inflow and harmonization in the form of sector-wide approaches. UN وسيتطلب تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية تدفقاً تدفقا كثيفاً للمنح ومواءمة في شكل نُهُج قطاعية شاملة.
    Jamaica is on track to meet most of the MDGs despite the economic and financial challenges. UN إن جامايكا في طريقها إلى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية على الرغم من التحديات الاقتصادية والمالية.
    Despite these challenges, Zambia, for its part, has made steady progress and is likely to meet most of the MDGs by 2015. UN ورغم هذه التحديات، أحرزت زامبيا من جانبها تقدما مطردا، ومن المرجح أن تحقق أغلب الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    On the other hand, the past five years have in fact shown that even for countries such as Ethiopia, most of the MDGs are demonstrably achievable. UN ومن جهة أخرى، أظهرت السنوات الخمس الماضية أنه حتى في بلدان على شاكلة إثيوبيا، فإن غالبية الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للتنفيذ بشكل واضح.
    Despite concerted efforts, the scorecard for the Pacific region, which includes my own country, Nauru, runs a very high risk of not recording the achievement of most of the MDGs. UN وعلى الرغم من الجهود المتضافرة، فإن سجل الإنجاز لمنطقة المحيط الهادئ، التي تضمّ بلدي بالذات، ناورو، يجتاز مخاطرة عالية جداً بعدم تسجيل تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, the Government was redoubling its efforts to attain most of the MDGs by 2015. UN وأضاف أن الحكومة تضاعف جهودها لبلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Some States noted Chile's economic growth with social equity and its successful social policies to combat poverty, noting that Chile had already achieved most of the MDGs. UN ولاحظت بعض الدول نمو شيلي الاقتصادي المقترن بالعدالة الاجتماعية وسياساتها الاجتماعية الناجحة لمكافحة الفقر، مشيرة إلى أن شيلي كانت قد حققت بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Women belonging to minority groups remain particularly invisible in discussion of most of the MDGs. UN ولا يرد ذكر نساء الأقليات بشكل خاص حتى الآن عند مناقشة معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Midway towards 2015, the Philippines has made considerable strides in meeting most of the MDGs. UN وإذ بلغنا منتصف الطريق صوب عام 2015، قطعت الفلبين خطوات جبارة في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    most of the MDGs can be achieved if we redouble our efforts and adopt a holistic and nonselective approach. UN إن معظم الأهداف الإنمائية للألفية يمكن تحقيقها إذا ما ضاعفنا جهودنا واعتمدنا نهجاً كلياً وغير انتقائي.
    Unfortunately, most African countries are not yet on track for meeting most of the MDGs. UN وللأسف، فإن معظم البلدان الأفريقية لا تسير حتى الآن نحو تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    It commended the achievement of most of the MDGs. UN وأشادت بتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Bolivarian Republic of Venezuela praised progress made, particularly with regard to the achievement of most of the MDGs. UN 54- وأثنت جمهورية فنزويلا البوليفارية على التقدم المحرز، ولا سيما فيما يتعلق بتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cuba congratulated Rwanda for moving towards the achievement of most of the MDGs before 2015. UN وهنأت كوبا رواندا على تقدمها نحو تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية قبل عام 2015.
    45. Having achieved most of the MDGs ahead of schedule, Thailand believed it was equally important to ensure the sustainability of development and it was striving for sustainable development that was inclusive and equitable. UN 45 - وقال إن تايلند بعد أن حققت معظم الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المقرر، ترى أنه من المهم بالمثل ضمان استدامة التنمية وتسعى جاهدة لتحقيق تنمية مستدامة تكون شاملة ومنصفة.
    Viet Nam had accomplished most of the MDGs ahead of the 2015 deadline, with the invaluable support of United Nations agencies and other development partners. UN كما أنجزت فييت نام معظم الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد بعام 2015، بدعم لا يقدَّر من جانب وكالات الأمم المتحدة وشركاء التنمية الآخرين.
    Mauritania commended Rwanda for the adoption of its Vision 2020 plan and Poverty Reduction Strategy, and for its commitment to achieving most of the MDGs before 2015. UN وأثنت موريتانيا على رواندا لاعتمادها خطة رؤية عام 2020 واستراتيجية الحد من الفقر، والتزامها بتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية قبل عام 2015.
    42. Romania congratulated Cuba for fulfilling most of the MDGs. UN 42- وهنَّأت رومانيا كوبا على تحقيق أغلب الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. For most of the MDGs, more data is generally available at the national level, and possibly used in MDG country reports, than is presented in the MDG database. UN 18 - تتوافر على الصعيد الوطني عموما بيانات عن غالبية الأهداف الإنمائية للألفية تزيد عما يوجد في قاعدة بيانات هذه الأهداف، ومن المحتمل أن هذه البيانات تُستخدم في التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The achievement of most of the MDGs will be dependent on our success in addressing the health-related challenges that our countries face. UN ويتوقف تحقيق معظم تلك الأهداف على التصدي للتحديات المتصلة بالصحة التي يواجهها بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more