"most of the recommendations of" - Translation from English to Arabic

    • معظم توصيات
        
    • معظم التوصيات الواردة
        
    • معظم التوصيات الصادرة
        
    • معظم التوصيات المقدمة
        
    most of the recommendations of these reviews, including recommendations relating to quality improvement, have been implemented. UN وجرى تنفيذ معظم توصيات هذه الاستعراضات، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بتحسين النوعية.
    most of the recommendations of these reviews, including recommendations relating to quality improvement, have been implemented. UN وجرى تنفيذ معظم توصيات هذه الاستعراضات، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بتحسين النوعية.
    most of the recommendations of the organization have been reflected in the report of OHCHR. UN وقد تجسدت معظم توصيات المنظمة في تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Government stated that it had implemented most of the recommendations of the report and that some recommendations had been forwarded to the competent authorities for further investigation. UN وقد ذكرت الحكومة أنها نفذت معظم التوصيات الواردة في التقرير وأن البعض من التوصيات قد أحيلت إلى السلطات المختصة لزيادة التحقيق فيها.
    OIOS notes that the capital master plan office implemented most of the recommendations of OIOS. UN كما يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن معظم التوصيات الصادرة عنه نفذها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Department agreed with most of the recommendations of the Office and has taken steps to implement them. UN وتتفق الإدارة مع معظم توصيات المكتب وقد اتخذت خطوات ترمي إلى تنفيذها.
    The fact that the Fifth Committee endorsed most of the recommendations of CPC reflected its confidence in the work of that body. UN وكون اللجنة الخامسة تؤيد معظم توصيات لجنة البرنامج والتنسيق إنما يعكس ثقتها في عمل تلك الهيئة.
    It implemented most of the recommendations of the committee and reported regularly to it. UN ونفذت معظم توصيات اللجنة وقدمت تقارير منتظمة لها.
    UNCDF has implemented most of the recommendations of the external evaluation of 1999; others are still being worked on. UN وقد نفذ الصندوق معظم توصيات التقييم الخارجي الذي أجري عام 1999؛ وثمة توصيات أخرى لا يزال العمل جاريا بشأنها.
    The United Nations Office at Geneva agreed with most of the recommendations of OIOS and was in the process of implementing them. UN وقد وافق مكتب الأمم المتحدة في جنيف على معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهو الآن بصدد تنفيذها.
    The Government had reported that it was implementing most of the recommendations of the National Human Rights Commission, but details on how that was being done were required. UN وأفادت الحكومة أنها بصدد تنفيذ معظم توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لكن تلزم تفاصيل عن الكيفية التي يجري بها ذلك.
    most of the recommendations of the Board of Auditors were being implemented. UN وذكر أن معظم توصيات مجلس مراجعي الحسابات يجري تنفيذها.
    most of the recommendations of the IASC contained in the Secretary-General’s report are useful ones. UN إن معظم توصيات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الواردة في تقرير اﻷمين العام توصيات مفيدة.
    45. Greece expressed appreciation for the State's efforts to implement most of the recommendations of the first cycle. UN 45- وأعربت اليونان عن تقديرها لما تبذله الدولة من جهود لتنفيذ معظم توصيات الجولة الأولى.
    By its resolution 62/252 of 20 June 2008, the General Assembly adopted most of the recommendations of the 2008 Working Group. UN واعتمدت الجمعية العامة بقرارها 62/252 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 معظم توصيات الفريق العامل لعام 2008.
    While most of the recommendations of these reviews have been implemented, the very significant issue that remains outstanding is a mechanism for ensuring that OIOS is funded independently of the Controller and client departments and offices. UN ولئن كانت معظم توصيات تلك الاستعراضات قد نُفذت، فإن الموضوع المهم جدا الذي لا يزال قائما هو آلية ضمان تمويل المكتب بصورة مستقلة عن مراقب الحسابات وعن الإدارات والمكاتب العميلة.
    93. The Special Commission has implemented most of the recommendations of the emergency session, including those relating to ongoing monitoring and verification. UN ٣٩ - نفذت اللجنة الخاصة معظم توصيات الاجتماع الطارئ، بما في ذلك تلك المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    In general, his delegation supported most of the recommendations of ICSC calling for a decision by the General Assembly or the legislative organs of the other participating organizations. UN ويؤيد وفده، بشكل عام، معظم توصيات اللجنة التي تدعو إلى قرار تتخذه الجمعية العامة أو اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة اﻷخرى.
    5. OIOS was pleased to observe that both Tribunals had implemented most of the recommendations of the prior report. UN 5 - سُرَّ المكتب لأن المحكمتين نفذتا معظم التوصيات الواردة في تقريره السابق.
    186. The Hong Kong Government has implemented most of the recommendations of the Kempster report and the Fight Crime Committee's " Report on witness protection " . UN ٦٨١- ونفﱠذت حكومة هونغ كونغ معظم التوصيات الواردة في تقرير كمبستر وفي التقرير الذي أعدته لجنة مكافحة الجريمة بعنوان " تقرير عن حماية الشهود " .
    On the whole, Malawi feels that most of the recommendations of the Meeting of the Governmental Experts from Land-locked and Transit Developing Countries and Representatives of Donor Countries and Financial and Development Institutions held in May 1993 in New York are yet to be implemented. UN ٦١- وبوجه عام، تشعر ملاوي بأن معظم التوصيات الصادرة عن اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية ومن بلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المعقود في أيار/مايو ٣٩٩١ في نيويورك لا تزال تنتظر التنفيذ.
    CPC had endorsed most of the recommendations of JIU contained in that body's report on coordination of policy and programming frameworks for more effective development cooperation. UN وأقرت اللجنة معظم التوصيات المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة والواردة في التقرير المقدم من تلك الهيئة عن تنسيق أطر السياسات والبرامج من أجل زيادة فعالية التعاون اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more