"most of the states parties" - Translation from English to Arabic

    • معظم الدول الأطراف
        
    With increased globalization, most of the States parties have lost their flexibility in following independent policies. UN ومع تزايد العولمة فقدَ معظم الدول الأطراف المرونة التي كانت تتحلى بها في اتباع سياسات مستقلة.
    As a result, most of the States parties seem to be convinced that enhancing national implementation would make a significant contribution to the full and effective implementation of the Convention. UN ونتيجة لذلك، تبدو معظم الدول الأطراف مقتنعة بأن تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني سيسهم مساهمة كبيرة في تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    3. most of the States parties to the Covenant, and the industrialized countries in particular, are faced with the task of adapting their social and economic policies to the ageing of their populations, especially as regards social security. UN 3- وتواجه معظم الدول الأطراف في العهد، والبلدان الصناعية بصفة خاصة، مهمة مواءمة سياساتها الاجتماعية والاقتصادية مع شيخوخة سكانها، لا سيما فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    3. most of the States parties to the Covenant, and the industrialized countries in particular, are faced with the task of adapting their social and economic policies to the ageing of their populations, especially as regards social security. UN 3- وتواجه معظم الدول الأطراف في العهد، والبلدان الصناعية بصفة خاصة، مهمة مواءمة سياساتها الاجتماعية والاقتصادية مع شيخوخة سكانها، لا سيما فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    3. most of the States parties to the Covenant, and the industrialized countries in particular, are faced with the task of adapting their social and economic policies to the ageing of their populations, especially as regards social security. UN 3- وتواجه معظم الدول الأطراف في العهد، والبلدان الصناعية بصفة خاصة، مهمة مواءمة سياساتها الاجتماعية والاقتصادية مع شيخوخة سكانها، لا سيما فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    3. most of the States parties to the Covenant, and the industrialized countries in particular, are faced with the task of adapting their social and economic policies to the ageing of their populations, especially as regards social security. UN 3- وتواجه معظم الدول الأطراف في العهد، والبلدان الصناعية بصفة خاصة، مهمة مواءمة سياساتها الاجتماعية والاقتصادية مع شيخوخة سكانها، لا سيما فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    3. most of the States parties to the Covenant, and the industrialized countries in particular, are faced with the task of adapting their social and economic policies to the ageing of their populations, especially as regards social security. UN 3- وتواجه معظم الدول الأطراف في العهد، والبلدان الصناعية بصفة خاصة، مهمة مواءمة سياساتها الاجتماعية والاقتصادية مع شيخوخة سكانها، لا سيما فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    9. Workshop facilitator Luigi Scotto of Italy, Co-Chair of the Standing Committee on Stockpile Destruction, noted that most of the States parties in the region already had fulfilled their obligations under Article 4 of the Convention. UN 9- أشار السيد لويجي سكوتو من إيطاليا، وهو مُيسِّر حلقة العمل والرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزون من الألغام، إلى أن معظم الدول الأطراف في المنطقة قد امتثلت بالفعل لالتزاماتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية.
    13. Notwithstanding the fact that Article IV of the BTWC does not explicitly refer to implementing legislation, the database documents show that most of the States parties follow the bona fide interpretation of the Convention that necessitates legally binding implementing measures. UN 13- بالرغم من أن المادة الرابعة من الاتفاقية لا تشير صراحةً إلى تشريعات التنفيذ، فإن الوثائق المدرجة في قاعدة البيانات تبين أن معظم الدول الأطراف تتَّبع تفسير الاتفاقية بحسن نية، وهو ما يتطلب اتخاذ تدابير تنفيذية ملزمة قانوناً.
    With respect to measures of cooperation in inquiries concerning offences covered by the Convention, it was noted that most of the States parties reviewed did not provide information on their specific regulation or implementation, but rather provided an overview of the general legal framework within which such measures could be taken. UN 52- وفيما يتعلق بتدابير التعاون في التحريات المتصلة بالجرائم المشمولة بالاتفاقية، لوحظ أنَّ معظم الدول الأطراف المستعرَضة لم تقدِّم معلومات عن لوائحها المحدَّدة في هذا الشأن أو عن تنفيذها تدابير بهذا الخصوص، لكنها قدَّمت لمحة عامة عن الإطار القانوني العام الذي يمكن فيه اتخاذ مثل هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more