"most of the time" - Translation from English to Arabic

    • معظم الوقت
        
    • أغلب الوقت
        
    • معظم الأوقات
        
    • معظم الأحيان
        
    • في أغلب الأحيان
        
    • أغلب الأوقات
        
    • أغلب الوقتِ
        
    • أكثر من مرة
        
    • اغلب الوقت
        
    • اغلب الاوقات
        
    • في معظم اﻷحوال إلى
        
    • أغلب الأحيان في
        
    • مُعظم الوقت
        
    • معظم وقت
        
    • بمعظم وقت
        
    She says most of the time, people ignore or try to rationalize Open Subtitles تقول أنه في معظم الوقت, الناس تتجاهل أو تحاول أن تُبرّر
    most of the time these things land hundreds of miles away. Open Subtitles في معظم الوقت تقوم الأشياء بالهبوط على بعيداً بمئات الأميال
    WerewoIves spend most of the time in human form, right? Open Subtitles المذؤبون يقضون معظم الوقت على الصورة الآدمية أليس كذلك؟
    most of the time my weapon's the M4, standard semi-automatic assault rifle. Open Subtitles أغلب الوقت سلاحي من النوع إم 4، بندقية نصف آلية قياسية.
    I know people say honesty is the best policy, but most of the time you just end up wishing you kept your mouth shut. Open Subtitles أعلم أن الأشخاص يقولون أن الصراحة هي الحل الأمثل ، لكن معظم الأوقات . تنتهي و أنت تتمني لو تركت فمك مغلقاً
    She also emphasized that remittances could not lead development but rather most of the time followed it. UN وأكدت أيضاً أن التحويلات لا يمكنها أن تقود التنمية لكنها تستتبع التنمية في معظم الأحيان.
    It don't hurt that much, sir. Only most of the time. Open Subtitles انه لا يؤلمني كثيراً , سيدي فقط في معظم الوقت
    Only one report was issued in 2007 as most of the time was consumed in the development of an investigative report. UN ولم يصدر سوى تقرير واحد في عام 2007، حيث إن معظم الوقت أنفق في وضع تقرير للتحقيقات.
    Regrettably, most of the time allocated to the draft resolution had been devoted to issues unrelated to Article 50 of the Charter. UN ولكن نجد، للأسف، أن معظم الوقت الذي خصص لمشروع القرار أنفق على تناول مسائل لا صلة لها بالمادة 50 من الميثاق.
    Yet poverty per se appears not to be the decisive factor; most poor countries live in peace most of the time. UN لكن الفقر بحد ذاته لا يبدو أنه العامل الحاسم في هذا الصدد فكثير من البلدان الفقيرة ما زال يعيش معظم الوقت في سلام.
    There is really no need for the veto most of the time. UN وبالتالي لم تعد هناك حاجة في الواقع لاستخدام حق النقض في معظم الوقت.
    Unemployment has most of the time been relieved by transfer payments from Governments. UN وقد تم التخفيف من وطأة البطالة في معظم الوقت عن طريق المدفوعات التحويلية من الحكومات.
    We witnessed with much anguish how most of the time allocated to the Conference was taken up in procedural wrangling. UN وقد شهدنا بألم شديد كيف ضاع معظم الوقت المخصص للمؤتمر في مناورات إجرائية.
    Couldn't agree more, Simmons, especially since we both know who tends to be right most of the time. Open Subtitles لم أكن ﻷوافق أكثر، يا سيمونز و خاصة و كلانا نعلم من يكون محقا أغلب الوقت
    And daddy was gone most of the time, so it was tom who taught my brothers and... and me how to ride and shoot. Open Subtitles و أبي كان غائباً أغلب الوقت لذا كان توم هو من يعلم أخوتي و يعلمني كيفية ركوب الخيل و اطلاق النار
    According to detainees, meals had most of the time to be bought from the cooks. UN وأفاد المحتجزون بأنه يجب علي هم في معظم الأوقات شراء وجباتهم من الطباخين.
    However, only those who were intimately involved with the process knew how it would play out most of the time. UN بيد أنه لم يكن يعرف الأسلوب الذي ستتصرف به العملية في معظم الأوقات إلا أولئك الذين يشاركون عن كثب فيها.
    She also emphasized that remittances could not lead development but rather most of the time followed it. UN وأكدت أيضاً أن التحويلات لا يمكنها أن تقود التنمية لكنها تستتبع التنمية في معظم الأحيان.
    Akebi wrap themselves around trees, so most of the time, the fruit will be hanging from somewhere high off the ground. Open Subtitles تلف ثمار الاكيبي نفسها حول الأشجار، لذا في أغلب الأحيان تتدلى الفاكهة من مكان مرتفع عن مستوى الأرض
    You walk around like yourself most of the time, right? Open Subtitles أنت تتجول علي طبيعتك أغلب الأوقات , صحيح ؟
    Now my doubt and sense of fraudulence bark so loudly in my head that most of the time I can't hear anything else. Open Subtitles الآن شَكّي وإحساسي نباح إحتيالِ لذا بصوت عالي في رأسي الذي أغلب الوقتِ أنا لا أَستطيعُ السَمْع أي شئ آخر.
    She and her crowd stay out all night most of the time. Open Subtitles وقالت انها والحشد لها البقاء خارج كل ليلة أكثر من مرة.
    But most of the time, it's only a very small part of the story. Open Subtitles لكن اغلب الوقت انه فقط جزء صغير من القصة
    But most of the time I'm that person, like everyone else. Open Subtitles لكن في اغلب الاوقات ارتدي هذا مثل بقية الناس
    most of the time, provincial hospitals are even short of such essential medicines as painkillers, antibiotics, anaesthetics and equipment for sutures. UN بل إن المستشفيات الريفية تفتقر في معظم اﻷحوال إلى أدوية أولية للغاية مثل المسكنات، والمضادات الحيوية، ولوازم التخدير وخياطة الجروح.
    most of the time, these operations are carried out early in the morning or during rush hour, when people are on their way to work, and citizens are questioned in an inappropriate manner. UN وتكون هذه العمليات في أغلب الأحيان في الساعات الأولى من الصباح أو في ساعات الذروة حين يذهب الناس إلى مقر عملهم ويتعرضون للتوقيف بطرق غير سليمة.
    Yes, some personal projects. But I spent most of the time to be a father. Open Subtitles نعم بعض المشاريع الشخصية ولكن أقضي مُعظم الوقت كأب
    Today, consideration of exemptions takes up most of the time of two of the technical options committees. UN أما اليوم، فإن نظر الإعفاءات يستغرق معظم وقت فريقين من لجان الخيارات التقنية.
    Item 8 of the provisional agenda is expected to take up most of the time of the Conference. UN من المتوقع أن يستأثر البند ٨ من جدول اﻷعمال بمعظم وقت المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more