"most of the world" - Translation from English to Arabic

    • معظم أنحاء العالم
        
    • معظم العالم
        
    • أغلب دول العالم
        
    • معظم بلدان العالم
        
    • أغلب بلدان العالم
        
    • أغلب مناطق العالم
        
    • معظم أرجاء العالم
        
    • ومعظم العالم
        
    • أن أغلب العالم
        
    • معظم دول العالم
        
    • معظم سكان العالم
        
    • بالنسبة لمعظم العالم
        
    In most of the world, longevity continues to increase. UN وفي معظم أنحاء العالم يزداد عمر الإنسان طولا.
    However, throughout most of the world, a steady trend towards a narrowing of gender disparities in school enrolment is manifest. UN ولكن يوجد في معظم أنحاء العالم اتجاه مطرد ملحوظ نحو تناقص التفاوت بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس.
    However, throughout most of the world, a steady trend towards a narrowing of gender disparities in school enrolment is manifest. UN ولكن يوجد في معظم أنحاء العالم اتجاه مطرد ملحوظ نحو تناقص التفاوت بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس.
    For this reason, most of the world has been benefiting from these resources. UN ولهذا السبب ظل معظم العالم يستفيد من هذه الموارد.
    We should remember that the United States was not elected to the Commission on Human Rights in 2001, in a protest vote by most of the world against its pressure and manipulation; UN ولنُذكّر، فضلا عن ذلك، بأن الولايات المتحدة الأمريكية لم تفز بالأصوات التي تمكِّنها من الانضمام إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2001، حيث صوتت ضدها أغلب دول العالم بسبب إملاءاتها وألاعيبها.
    most of the world's countries have ratified the Law of the Sea Convention; all of the world's countries should do so. UN صدّق معظم بلدان العالم على اتفاقية قانون البحار، ويجدر بجميع بلدان العالم القيام بذلك.
    While unemployment is a problem in most of the world, Malaysia has been importing labor. In the 50 years since independence, 7.24 million jobs have been created, an increase of 261%, which would be equivalent to the creation of 105 million jobs in the United States. News-Commentary إن جزءاً من نجاح البلاد في تقليص الفقر يرجع إلى قدرتها على توفير عدد هائل من الوظائف الجديدة. فبينما تعاني أغلب بلدان العالم من البطالة، كانت ماليزيا تستقدم العمالة من الخارج. وخلال الخمسين عاماً الماضية منذ الاستقلال، نجحت ماليزيا في خلق 7.24 مليون فرصة عمل، بزيادة تبلغ 261%، وهو ما يعادل توفير 105 مليون فرصة عمل جديدة في الولايات المتحدة.
    With most of the world in ruins after a long and devastating conflict, it was easy to discern the winners and losers. UN وإذ كان الخراب يعم معظم أنحاء العالم بعد صراع مديد ومدمر، فقد كان من السهل التمييز بين الرابحين والخاسرين.
    The Director thanked Board members for acknowledging the role of greeting card operations in establishing the UNICEF brand as a genuine household name in most of the world. UN وشكر مدير الشعبة أعضاء المجلس على اعترافهم بدور عمليات البطاقات في تعميم العلامة التجارية المميزة لليونيسيف وانتشارها في معظم أنحاء العالم.
    Basic education, encompassed since Jomtien within the broader concept of Education for All, is thus a cornerstone of chapter 36 and for most of the world remains the overriding educational challenge. UN وبالتالي، فإن التعليم الأساسي الذي يندرج منذ مؤتمر جوميتين في الإطار الأوسع لتوفير التعليم للجميع يعتبر الركن الأساسي للفصل 36، ويظل التحدي الأكبر بالنسبة للتعليم في معظم أنحاء العالم.
    The worst situation is the current situation, in which, in most of the world, both mercenaries and the companies that recruit them enjoy impunity. UN وأسوأ حالة هي الحالة الراهنة التي يتمتع فيها كل من المرتزقة والشركات التي تجندهم باﻹفلات من العقاب في معظم أنحاء العالم.
    These have become one of the myths of the system of international cooperation, to the extent that all the programmes and systems that provide financial support are designed to combat rural poverty while ignoring demographic changes in the patterns of population concentration in most of the world. UN وأصبحت هذه إحدى خرافات نظام التعاون الدولي إلى حد أن جميع البرامج والنظم التي توفر الدعم تستهدف مكافحة الفقر الريفي بينما تتجاهل التغيرات الديمغرافية في أنماط التركيز السكاني في معظم أنحاء العالم.
    Some improvement is expected in employment in the global economic outlook, but a structural excess supply of labour will continue to prevail in most of the world. UN ومن المتوقع حدوث بعض التحسن في العمالة في التوقعات الاقتصادية العالمية، غير أن الإمداد الهيكلي الزائد للعمالة سيستمر في معظم أنحاء العالم.
    The United Nations must move forward and achieve the efficiency gains that most of the world enjoyed. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتحرك صوب تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي يتمتع بها معظم العالم.
    Instead, we saw that most of the world acquiesced in manoeuvres to perpetuate forever the right of a handful of nations to retain their arsenals. UN وبدلا من ذلك، رأينا أن معظم العالم رضخ لمناورات لكي يتكرس إلى الأبد حق حفنة من الدول في الاحتفاظ بترساناتها.
    Instead, we saw that most of the world acquiesced in manoeuvres to perpetuate forever the right of a handful of nations to retain their arsenals. UN وبدلا من ذلك، رأينا أن معظم العالم رضخ لمناورات لكي يتكرس إلى الأبد حق حفنة من الدول في الاحتفاظ بترساناتها.
    What is required of you under the Charter is that you should alert the Security Council and the international community to the dangers posed by this bellicose military action to regional and international peace and security, especially since most of the world's countries have condemned the maintenance of the two no-flight zones in Iraq and the daily aggression against the country in these zones. UN إن المطلوب من سيادتكم بموجب الميثاق أن تنبهوا مجلس الأمن والمجتمع الدولي إلى ما يمثله ذلك العمل العسكري العدواني من مخاطر على السلم والأمن الإقليمي والدولي، خاصة وأن أغلب دول العالم استهجنت فرض منطقتي حظر الطيران على العراق والعدوان اليومي عليه من خلالها، وأنا أوجه لكم بمعدل رسالة أسبوعيا أشرح فيها بتفاصيل دقيقة هذا العدوان المستمر ..
    He agreed with the recent statement that the most significant change in the past 30 years had not been a technical innovation like the personal computer or the ideological shift converting most of the world to capitalism, but rather the end, or at least the beginning of the end, of discrimination against women. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما قيل مؤخرا من أن التغيير الأهم الذي حدث في السنوات الثلاثين الماضية لم يكن ابتكارا تقنيا من قبل الحاسوب الشخصي أو التغيُّر العقائدي الذي حوَّل معظم بلدان العالم إلى النظام الرأسمالي بل كان نهاية التمييز ضد المرأة، أو على الأقل بداية نهاية ذلك التمييز.
    46. Over the past 10 years, the international community had intensified its efforts to accelerate development in the poorest countries, resulting in overall growth in most of the world and a very encouraging economic upturn in the least developed countries. UN ٤٦ - وخلال السنوات العشر الماضية، كثﱠف المجتمع الدولي جهوده لﻹسراع بتحقيق التنمية في أشد البلدان فقرا، مما أدى إلى حدوث نمو عام في أغلب مناطق العالم وتحسن اقتصادي مشجع جدا في البلدان اﻷقل نموا.
    In most of the world, however, educational expansion has led to an increasing dissociation between sexual maturity and marriage and several years separate puberty and the onset of sexual activity and family formation. UN ولكن في معظم أرجاء العالم أدى التوسع التعليمي إلى انفصال النضج الجنسي عن الزواج بشكل متزايد، وأصبح هناك فارق بعدة سنوات بين البلوغ وبـدء ممارسة النشاط الجنسي وتكوين الأسرة.
    most of the world (by population) has phased out this use of lead (http://www.ilmc.org/). UN ومعظم العالم (حساباً بالسكان) قد تخلص من هذا الاستخدام للرصاص (http://www.ilmc.org/).
    In fact, most of the world believes that Germany should adopt a more expansive fiscal policy. According to this view, austerity is counter-productive, because it induces slowdowns and recessions that make long-term fiscal consolidation more difficult. News-Commentary الواقع أن أغلب العالم يعتقد أن ألمانيا لابد أن تتبنى سياسة مالية أكثر توسعية. ووفقاً لهذا الرأي، فإن التقشف سياسة هدّامة لأنها تستحث حالة من التباطؤ والركود التي تجعل ضبط الأوضاع المالية وتقليص الديون في الأمد البعيد أشد صعوبة.
    most of the world doesn't even know we exist. Open Subtitles معظم دول العالم لا حتى نعرف نحن موجودون.
    most of the world's inhabitants do not enjoy democratic representation. UN ذلك أن معظم سكان العالم غير مُمَثَّلين بشكل ديمقراطي.
    The reduction of the resources allocated for development is also a result of the fact that, although the relationship between peace and development is rightly noted by most of the world, it has hardly become the motto of the developed countries. UN إن خفض الموارد المخصصة للتنمية هو أيضا نتيجة لكون العلاقة بين السلم والتنمية - مع أنها واضحة بحق بالنسبة لمعظم العالم - لم تصبح شعارا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، وهذا من سوء الحظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more