For most of the year, living in eastern Congo and in their countries of origin seemed equally precarious. | UN | فطوال معظم السنة يعتبر العيش في المنطقة الشرقية من الكونغو وفي بلدان منشئـهم أمرا متقلقلا للغاية. |
Inflation was just above the desired 2.0 per cent rate for most of the year. | UN | وكان التضخم في معظم السنة أعلى بقليل من معدل الـ 2.0 في المائة المرغوب فيه. |
Lack of material and human resources prevent courts in Baucau, Suai and Oecussi from functioning for most of the year. | UN | ويمنع ذلك المحاكم في بوكو وسواي وويكوسي من العمل في معظم السنة. |
For most of the year, security in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and in their country of origin seemed equally precarious. | UN | فاﻷمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بلدهم اﻷصلي كان يبدو متزعزعا بنفس القدر في معظم فترات السنة. |
In China, however, a high rate of growth was sustained with moderating inflation, as monetary policy was kept tight for most of the year. | UN | بيد أنه أمكن في الصين المحافظة على معدل عال للنمو في ظل تضخم معتدل، حيث جرى اﻹبقاء على سياسة نقدية متشددة خلال معظم فترات العام. |
For most of the year they are under heavy rainfall, which leads to flooding and makes access very difficult. | UN | فهي تتعرض خلال معظم العام لتساقط أمطار قوية، ما يؤدي إلى وقوع فيضانات ويجعل الوصول إليها صعباً للغاية. |
Peru, which is emerging from a severe political crisis, performed poorly during most of the year. | UN | وكان أداء بيرو، التي تتعافى حاليا من أزمة سياسية حادة، ضعيفا طيلة معظم السنة. |
21. Buoyant domestic demand caused sharp growth in imports, which were also fuelled by currency appreciation during most of the year. | UN | 21 - وأدى ازدهار الطلب المحلي إلى نمو حاد في الواردات التي ازدادت أيضاً من جراء ارتفاع أسعار العملة خلال معظم السنة. |
For most of the year the political process remained stalled. | UN | وظلت العملية السياسية معطلة معظم السنة. |
In 1997, the Court had been fully occupied for most of the year with the complex Gabčíkovo-Nagymaros case, on controversial dam locations, brought by special agreement between Hungary and Slovakia. Judgment had been given on 25 September. | UN | وفي عام ١٩٩٧، كانت المحكمة مشغولة تماما معظم السنة بقضية كابسيكوفو ضد ناجيماروس بشأن مواقع السد المثيرة للجدل والتي تم عرضها باتفاق خاص بين هنغاريا وسلوفاكيا وقد صدر حكم بشأنها في ٢٥ أيلول/سبتمبر. |
28. The unspent balance is due primarily to a staff member at a lower level encumbering a post at a higher level for most of the year. | UN | 28 - يعزى أساسا الرصيد غير المنفق إلى أن موظفا برتبة أقل شَغَل معظم السنة وظيفة رتبتها أعلى. |
179. Many rural communities remain inaccessible by road for most of the year. | UN | 179 - ويظل الوصول إلى العديد من المجتمعات الريفية عن طريق البر متعذرا معظم السنة. |
3. UNPREDEP became an independent operation in early 1996. However, it remained dependent on administrative support provided by the United Nations Peace Forces (UNPF) headquarters throughout most of the year. | UN | ٣ - ورغم أن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي قد تحولت إلى عملية مستقلة في أوائل عام ١٩٩٦، فقد ظلت معتمدة على الدعم اﻹداري الموفر من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة خلال معظم السنة. |
It snows most of the year there. | Open Subtitles | انها الثلوج معظم السنة هناك. |
The security situation for most of the year was generally described as calm but unstable; however, this calm was punctuated by incidences of violence and peaks in tension in April and May 2000. | UN | وبوجه عام، وُصِـفت الحالة الأمنية خلال معظم فترات السنة بأنها هادئة وإن كانت غير مستقرة إذ أن هذا الهدوء تخللته أحداث عنف وبلغ التوتر ذروته في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2000. |
56. 2007 was marked by a shortage of drugs, with about 40 per cent of the items on the essential drug list at critical levels for most of the year. | UN | 56 - واتسم عام 2007 بنقص في الأدوية، حيث تدنى حوالي 40 في المائة من أصناف الأدوية في قائمة الأدوية الأساسية إلى مستويات حرجة في معظم فترات العام. |
Under such circumstances, the Office of the High Commissioner would require two conference rooms capable of accommodating in excess of 120 participants during most of the year. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ستحتاج المفوضية إلى قاعتي اجتماعات قادرتين على استيعاب أكثر من ١٢٠ مشاركا خلال معظم العام. |
For most of the year these squid live at a depth of around 500 metres | Open Subtitles | يعيش هذا الحبار أغلب العام علي عمق خمسمئة متر عميقا |
The security situation was volatile for most of the year owing to fighting between the Misseriya and Salamat tribes. | UN | وكانت الحالة الأمنية مضطربة في معظم شهور السنة بسبب القتال الدائر بين قبيلتي المسيرية والسلامات. |