"most of them children" - Translation from English to Arabic

    • معظمهم من الأطفال
        
    • ومعظمهم من الأطفال
        
    More than 700 people have died. most of them children. Open Subtitles لقد مات حوالى 700 شخص ، معظمهم من الأطفال
    With approximately 250 million cases annually, malaria is the cause of death of almost a million Africans every year, most of them children. UN ومع وجود 250 مليون إصابة بالملاريا سنويا، تمثل الملاريا سببا في وفاة نحو مليون أفريقي سنويا، معظمهم من الأطفال.
    Since 1967, 364 similar casualties have occurred, including 186 fatalities, most of them children. UN ومنذ سنة 1967، وصل عدد الإصابات المشابهة إلى 364، قتل فيها 186 شخصا، معظمهم من الأطفال.
    Sixteen years running, the programme had treated thousands of patients, most of them children. UN والبرنامج، الذي يجري تطبيقه منذ ست عشرة سنة، قد عالج آلاف المرضى، ومعظمهم من الأطفال.
    The total number of victims of Israeli mines in the occupied Syrian Golan is 531, 202 of them fatalities and most of them children. UN وبلغ العدد الإجمالي لضحايا الألغام الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل 531 شخصا، من بينهم 202 كانت إصاباتهم مميتة ومعظمهم من الأطفال.
    This meeting follows the tragic killing of innocent Palestinians in Beit Hanoun, most of them children and women, in a single attack by Israeli forces last week. UN ويأتي هذا الاجتماع عقب مأساة قتل فلسطينيين أبرياء في بيت حانون، معظمهم من الأطفال والنساء، في هجوم واحد شنته القوات الإسرائيلية في الأسبوع الماضي.
    118. Malaria still kills more than 800,000 people a year, most of them children under 5 and pregnant women. UN 118 - ولا تزال الملاريا تقضي على أكثر من 000 800 من البشر سنويا، معظمهم من الأطفال دون سن الخامسة ومن النساء الحوامل.
    Despite intensive vaccination campaigns, which have slowed the spread of polio, four new cases of wild polio virus were confirmed this year, bringing the number of those affected to 198 since the outbreak began in May 2013, most of them children. UN وعلى الرغم من حملات التحصين المكثفة التي أدت إلى إبطاء انتشار شلل الأطفال، تم التأكيد على وجود أربع إصابات جديدة بفيروس شلل الأطفال الفتّاك هذا العام، ليصبح عدد الأشخاص المصابين 198 شخصاً منذ بدء تفشي المرض في أيار/مايو 2013 - معظمهم من الأطفال.
    54. In September 2006, G-8 countries launched a pilot project against pneumococcus, a lethal pneumonia-inducing bacteria which still kills 1.6 million people a year, most of them children. UN 54 - وفي أيلول/سبتمبر 2006 شرعت بلدان مجموعة الثمانية في مشروع رائد لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة، وهي بكتيريا تؤدي إلى التهاب مميت للأجهزة التنفسية ولا تزال تقتل 1.6 ملايين نسمة سنوياً، معظمهم من الأطفال.
    The first technical meeting of the Advance Market Commitment took place in Rome in September 2006, with the participation of G-8 countries, when a pilot project against pneumococcus, a lethal pneumonia-inducing bacteria which still kills 1.6 million people a year, most of them children, was agreed. UN وانعقد الاجتماع التقني الأول المتعلق بالتزامات السوق المسبقة في روما في أيلول/سبتمبر 2006 بمشاركة بلدان مجموعة الثمانية، وتم الاتفاق حينئذ على مشروعٍ تجريبي لمكافحة المكورات الرئوية، وهي بكتريا تؤدي إلى الالتهاب الرئوي المميت، ولا تزال تتسبب في وفاة 1.6 مليون شخص في السنة معظمهم من الأطفال.
    38. For the past 16 years, her Government had -- despite the impact that the harsh embargo was having on the country's health sector and cooperation assistance -- been helping Ukraine through a programme to rehabilitate the victims of Chernobyl, most of them children, almost 19,000 of whom, together with over 3,000 adults, had been brought to Cuba for medical treatment. UN 38 - ومضت قائلة إن حكومتها كانت، طوال 16 سنة الماضية، ورغم ما أحدثه الحظر الشديد من تأثير على قطاع الصحة في البلد وعلى المساعدات الخاصة بالتعاون، تقدِّم العون إلى أوكرانيا من خلال برنامج لإعادة تأهيل ضحايا تشيرنوبيل وكان معظمهم من الأطفال وأُحضر إلى كوبا من أجل العلاج الطبي قرابة 000 19 منهم فضلاً عمّا يزيد على 000 3 من البالغين.
    Of the one million or more people in the world killed by malaria each year, roughly 90 per cent are killed in sub-Saharan Africa, most of them children less than five years old. UN وتتسبب الملاريا في مقتل مليون شخص ونيف في العالم سنويا، من بينهم 90 في المائة على وجه التقريب في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، ومعظمهم من الأطفال ممن هم دون سن الخامسة.
    Intensive vaccination campaigns notwithstanding, four new cases of wild polio virus were confirmed in 2014, bringing the number of those affected to 198 since the outbreak began in May 2013, most of them children. UN وعلى الرغم من حملات التطعيم المكثفة، تأكد وجود أربع حالات إصابة جديدة بفيروس شلل الأطفال البري هذا العام، ليصل عدد المصابين إلى 198 منذ بدء العدوى في أيار/مايو 2013، ومعظمهم من الأطفال.
    17. Mr. Kazem (Iraq) said that Iraqi children were the group most seriously affected by the policies of the previous regime, the wars it had waged and the economic embargo, which had led to the death of more than a million Iraqi people, most of them children. UN 17 - السيد كاظم (العراق): قال إن الأطفال العراقيين يمثلون الفئة الأخطر تأثراً بسياسة النظام السابق والحروب التي شنها والحظر الاقتصادي الذي أدى إلى وفاة أكثر من مليون من أبناء الشعب العراقي، ومعظمهم من الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more