most of this deprivation is concentrated in urban slums and informal settlements. | UN | ويتركز معظم هذا الحرمان في المناطق الحضرية الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية. |
most of this work is carried out in Ecuadorian waters but Orion makes periodic cruises to the Antarctic. | UN | ويجري معظم هذا العمل في المياه التابعة ﻹكوادور، ولكن السفينة أوريون تقوم برحلات دورية حتى أنتاركتيكا. |
most of this is about encoding foreign genomes with retroviral DNA. | Open Subtitles | معظم هذه عن ترميز الجينوم الأجنبية مع الحمض النووي الفيروسي |
most of this work has been anticipated and is included in the programme budget for this biennium. | UN | ويمكن تغطية معظم هذه الأعمال من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة. |
most of this action has occurred on roads leading to settlements, ostensibly in the interest of the protection of settlement vehicles. | UN | وقد قامت قوة الدفاع الإسرائيلية بمعظم هذه الإجراءات على الطرق المؤدية إلى المستوطنات، من أجل حماية مركباتها، حسبما زعم. |
most of this progress has been made along Thailand's border with Cambodia, which received top priority as it is the most dangerous area. | UN | وتحقق معظم هذا التقدم على طول حدود تايلند مع كمبوديا التي حظيت بالأولوية الرئيسية لكونها المنطقة الأشد خطورة. |
most of this investment goes to the industrialized world, but an increasing share, about one quarter of the total, is now going to developing countries. | UN | ويذهب معظم هذا الاستثمار إلى العالم المصنَّع، إلا أن نصيبا متزايدا، حوالي ربع المجموع، يذهب حاليا إلى البلدان النامية. |
most of this projected rise is attributed to thermal expansion. | UN | ويعزى معظم هذا الارتفاع المتوقع إلى التمدد الحراري. |
most of this activity appears to be directed at the business-to-business market at present. | UN | ويبدو أن معظم هذا النشاط موجه في الوقت الحاضر إلى سوق التجارة فيما بين اﻷنشطة التجارية. |
most of this sum has already been raised from the European Union, France, Italy and the United States. | UN | وقد تم تدبير معظم هذا المبلغ بالفعل من الاتحاد الأوروبي وفرنسا وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية. |
most of this dialogue has resulted in the creation of various training and educational programmes for Indonesian law enforcement, including security officers. | UN | وتمخض معظم هذا الحوار عن إنشاء برامج تدريبية وتثقيفية مختلفة للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين الإندونيسية، بمن فيهم ضباط الأمن. |
most of this knowledge is generated from national-level reviews of SLM investments. | UN | وتتوافر معظم هذه المعارف من استعراضات الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي التي تجرى على المستوى الوطني. |
This support for onboarding will be transitional in that most of this process will be supported by Umoja once it is deployed. | UN | وإمكانية دعم بدء الخدمة هذه ستكون انتقالية لأن معظم هذه العملية سيدعمه نظام أوموجا عندما يتم نشره؛ |
most of this activity has been reported from locations close to the sub-prefecture of Iriba. | UN | وأُبلغ عن معظم هذه الأنشطة من أماكن قريبة من مقاطعة إيريبا الفرعية. |
most of this increased expenditure was for defence. | UN | وخُصص معظم هذه الزيادة في النفقات للدفاع. |
One of the principal effects of biotechnology has been seen in applied basic biological research. most of this knowledge has practical consequences for health care, agriculture and environmental protection. | UN | ويتمثل أحد الآثار الهامة للتكنولوجيا الأحيائية في الأبحاث البيولوجية الأساسية ذات التطبيقات العملية، إذ يتسم معظم هذه المعارف بآثار عملية على العناية الصحية والزراعة وحماية البيئة. |
most of this work should have been undertaken internally by the Organization as originally envisaged. | UN | وكان ينبغي أن تضطلع المنظمة بمعظم هذه اﻷعمال داخليا كما كان من المتصور أصلا. |
most of this debt is owed to multilateral financial institutions. | UN | ومعظم هذه الديون مستدانة من مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف. |
All of this activity, most of this activity, involves unspeakable suffering. | Open Subtitles | كل هذه الأنشطة أغلب هذه الأنشطة به معاناة لا نسمع لها صوت |
Local market consumption is very limited and most of this production is destined for export. | UN | واستهلاك السوق المحلي محدود للغاية ومعظم هذا الإنتاج موجه للتصدير. |
You realize most of this won't even be on the exam? | Open Subtitles | هل تدركين أن أغلب هذا لن يكون في الاختبار؟ |
Asian countries accounted for most of this growth, particularly China, but also Thailand and Viet Nam. | UN | ويعود الفضل في تحقيق الجزء الأكبر من هذا النمو إلى البلدان الآسيوية، وبخاصة الصين، كما يعود إلى تايلند وفييت نام. |
most of this work was undertaken in Nangarhar province in the east, where conditions permitted sustained interventions. | UN | واضطلع بمعظم هذا العمل في مقاطعات نانغارهار في الشرق، حيث أتاحت الظروف القيام بتدخلات مستدامة. |
most of this is sent to the Pockwood Pond incinerator on Tortola, which has a capacity of only 40 tons. | UN | ويتم إرسال غالبية هذه النفايات إلى محرقة بوكوود بون في تورتولا، التي لا تزيد طاقة استيعابها عن 40 طنا. |
The stated intention of those who announced that they had cloned the first human embryo is to make the most of this technology for the production of human stem cells. | UN | والنية المعلنة للجهات التي صرحت بأنها قد استنسخت أول جنين بشري هي تحقيق الفائدة القصوى من هذه التكنولوجيا لإنتاج الخلايا الجذعية البشرية. |
Believe it or not, most of this blood is Moriarty's. | Open Subtitles | صدق اولا تصدق, اغلب هذه الدماء تعود لمورياتي. |
Plus, I mean, we can find most of this stuff on the internet anyway. | Open Subtitles | كما أنّه يمكننا العثور على معظم تلك الأمور على الانترنت |
most of this is still a puzzle to me, but there is one list I understand. | Open Subtitles | مُعظم هذا مازال غامضًا بالنسبة لي لكن هناك قائمة واحدة أفهمها |