"most of this" - Translation from English to Arabic

    • معظم هذا
        
    • معظم هذه
        
    • بمعظم هذه
        
    • ومعظم هذه
        
    • أغلب هذه
        
    • ومعظم هذا
        
    • أغلب هذا
        
    • الجزء الأكبر من هذا
        
    • بمعظم هذا
        
    • غالبية هذه
        
    • القصوى من هذه
        
    • اغلب هذه
        
    • معظم تلك
        
    • مُعظم هذا
        
    most of this deprivation is concentrated in urban slums and informal settlements. UN ويتركز معظم هذا الحرمان في المناطق الحضرية الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية.
    most of this work is carried out in Ecuadorian waters but Orion makes periodic cruises to the Antarctic. UN ويجري معظم هذا العمل في المياه التابعة ﻹكوادور، ولكن السفينة أوريون تقوم برحلات دورية حتى أنتاركتيكا.
    most of this is about encoding foreign genomes with retroviral DNA. Open Subtitles معظم هذه عن ترميز الجينوم الأجنبية مع الحمض النووي الفيروسي
    most of this work has been anticipated and is included in the programme budget for this biennium. UN ويمكن تغطية معظم هذه الأعمال من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    most of this action has occurred on roads leading to settlements, ostensibly in the interest of the protection of settlement vehicles. UN وقد قامت قوة الدفاع الإسرائيلية بمعظم هذه الإجراءات على الطرق المؤدية إلى المستوطنات، من أجل حماية مركباتها، حسبما زعم.
    most of this progress has been made along Thailand's border with Cambodia, which received top priority as it is the most dangerous area. UN وتحقق معظم هذا التقدم على طول حدود تايلند مع كمبوديا التي حظيت بالأولوية الرئيسية لكونها المنطقة الأشد خطورة.
    most of this investment goes to the industrialized world, but an increasing share, about one quarter of the total, is now going to developing countries. UN ويذهب معظم هذا الاستثمار إلى العالم المصنَّع، إلا أن نصيبا متزايدا، حوالي ربع المجموع، يذهب حاليا إلى البلدان النامية.
    most of this projected rise is attributed to thermal expansion. UN ويعزى معظم هذا الارتفاع المتوقع إلى التمدد الحراري.
    most of this activity appears to be directed at the business-to-business market at present. UN ويبدو أن معظم هذا النشاط موجه في الوقت الحاضر إلى سوق التجارة فيما بين اﻷنشطة التجارية.
    most of this sum has already been raised from the European Union, France, Italy and the United States. UN وقد تم تدبير معظم هذا المبلغ بالفعل من الاتحاد الأوروبي وفرنسا وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    most of this dialogue has resulted in the creation of various training and educational programmes for Indonesian law enforcement, including security officers. UN وتمخض معظم هذا الحوار عن إنشاء برامج تدريبية وتثقيفية مختلفة للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين الإندونيسية، بمن فيهم ضباط الأمن.
    most of this knowledge is generated from national-level reviews of SLM investments. UN وتتوافر معظم هذه المعارف من استعراضات الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي التي تجرى على المستوى الوطني.
    This support for onboarding will be transitional in that most of this process will be supported by Umoja once it is deployed. UN وإمكانية دعم بدء الخدمة هذه ستكون انتقالية لأن معظم هذه العملية سيدعمه نظام أوموجا عندما يتم نشره؛
    most of this activity has been reported from locations close to the sub-prefecture of Iriba. UN وأُبلغ عن معظم هذه الأنشطة من أماكن قريبة من مقاطعة إيريبا الفرعية.
    most of this increased expenditure was for defence. UN وخُصص معظم هذه الزيادة في النفقات للدفاع.
    One of the principal effects of biotechnology has been seen in applied basic biological research. most of this knowledge has practical consequences for health care, agriculture and environmental protection. UN ويتمثل أحد الآثار الهامة للتكنولوجيا الأحيائية في الأبحاث البيولوجية الأساسية ذات التطبيقات العملية، إذ يتسم معظم هذه المعارف بآثار عملية على العناية الصحية والزراعة وحماية البيئة.
    most of this work should have been undertaken internally by the Organization as originally envisaged. UN وكان ينبغي أن تضطلع المنظمة بمعظم هذه اﻷعمال داخليا كما كان من المتصور أصلا.
    most of this debt is owed to multilateral financial institutions. UN ومعظم هذه الديون مستدانة من مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف.
    All of this activity, most of this activity, involves unspeakable suffering. Open Subtitles كل هذه الأنشطة أغلب هذه الأنشطة به معاناة لا نسمع لها صوت
    Local market consumption is very limited and most of this production is destined for export. UN واستهلاك السوق المحلي محدود للغاية ومعظم هذا الإنتاج موجه للتصدير.
    You realize most of this won't even be on the exam? Open Subtitles هل تدركين أن أغلب هذا لن يكون في الاختبار؟
    Asian countries accounted for most of this growth, particularly China, but also Thailand and Viet Nam. UN ويعود الفضل في تحقيق الجزء الأكبر من هذا النمو إلى البلدان الآسيوية، وبخاصة الصين، كما يعود إلى تايلند وفييت نام.
    most of this work was undertaken in Nangarhar province in the east, where conditions permitted sustained interventions. UN واضطلع بمعظم هذا العمل في مقاطعات نانغارهار في الشرق، حيث أتاحت الظروف القيام بتدخلات مستدامة.
    most of this is sent to the Pockwood Pond incinerator on Tortola, which has a capacity of only 40 tons. UN ويتم إرسال غالبية هذه النفايات إلى محرقة بوكوود بون في تورتولا، التي لا تزيد طاقة استيعابها عن 40 طنا.
    The stated intention of those who announced that they had cloned the first human embryo is to make the most of this technology for the production of human stem cells. UN والنية المعلنة للجهات التي صرحت بأنها قد استنسخت أول جنين بشري هي تحقيق الفائدة القصوى من هذه التكنولوجيا لإنتاج الخلايا الجذعية البشرية.
    Believe it or not, most of this blood is Moriarty's. Open Subtitles صدق اولا تصدق, اغلب هذه الدماء تعود لمورياتي.
    Plus, I mean, we can find most of this stuff on the internet anyway. Open Subtitles كما أنّه يمكننا العثور على معظم تلك الأمور على الانترنت
    most of this is still a puzzle to me, but there is one list I understand. Open Subtitles مُعظم هذا مازال غامضًا بالنسبة لي لكن هناك قائمة واحدة أفهمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more