I'm sure most of you recognise him even though he's been away for the past 28 months. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن معظمكم قد تعرف عليه بالرغم من أنه كان غائباً لمدة 28 شهراً |
I know most of you thought that cold fusion... | Open Subtitles | اعرف ان معظمكم قد فكر في الانشطار البارد |
I know most of you thought that cold fusion... | Open Subtitles | اعرف ان معظمكم قد فكر في الانشطار البارد |
most of you weren't there. You didn't have to watch. | Open Subtitles | أغلبكم لم تكونوا هناك، لم تُرغموا لمشاهدة ما جرى. |
I still need weekly status reports from most of you. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ أَحتاجُ إسبوعي تقارير منزلةِ مِنْ معظمكم. |
I have previously advised most of you about this, and I am very pleased he is able to come. | UN | وقد سبق أن أحطت معظمكم علماً بذلك ومن دواعي سروري العظيم أنه سيتمكن من الحضور معنا. |
As most of you know, the World Bank has been very closely involved in the financing for development process. | UN | ولعل معظمكم يعلم أن البنك الدولي يشارك بصورة وثيقة جدا في عملية تمويل التنمية. |
While I have already had the honour of meeting most of you, I still felt it necessary for us to get together to address matters of common interest. | UN | وعليّ أن أقر بأن معظمكم شرفني باللقاء لكني كنت أحس في قرارة نفسي بضرورة التلاقي حتى يتسنى لنا أن نتناول معا المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
I believe that most of you are quite aware of the developments in Myanmar. | UN | وأعتقد أن معظمكم يدركون جيدا التطورات الحاصلة في ميانمار. |
In fact, I'm willing to bet that most of you have a few of our best designs in your own pockets. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا متأكد من أن معظمكم لديه في جيبه بضع قطع نقود من أفضل ما صممناه. |
What most of you don't know is that for the better part of two years, most of our support staff and all of our soldiers have been zombies. | Open Subtitles | ما لا يعرفه معظمكم هو أن الجزء الأفضل من السنتين الماضيتين هو أن معظم طاقمنا الداعم وجميع جنودنا هم من الزومبي |
In fact, most of you listening probably had no idea what you were truly doing, but you'll find out. | Open Subtitles | معظمكم الذين تسمعون ربما لم تكونوا تدرون ما كنتم تفعلون حقيقة لكنكم ستكتشفون |
Look, most of you know me. We've all worked together. | Open Subtitles | اسمعوني، معظمكم يعرفني عملنا جميعًا مع بعض |
Look, most of you will need to either make less, take on more, or leave with a small severance. | Open Subtitles | يبدو أن معظمكم سيتوجب عليكم صنع الأقل وأخذ الكثير، أو المغادرة انقطاع بسيط |
As most of you know, tonight's concert marks the final performance that I shall give as the conductor of this very fine orchestra. | Open Subtitles | وكما يعلم معظمكم حفلة هذا المساء يمثل الأداء النهائي. و بما أنني قائد الاوركسترا |
I think most of you have probably received a tin of her cookies over the years. | Open Subtitles | أعتقد ربما معظمكم قد تلقى علبة من كعكها على مر السنين. |
most of you have one year, two years, at the most, two and a half years. | Open Subtitles | معظمكم لديه سنة واحدة عامين، وفي الأقصى، عامين ونصف |
most of you know me, but just in case, | Open Subtitles | أغلبكم يعرفني، ولكن بحالة أن أحدكم لم يتعرفني: |
I know that most of you are not entirely happy with the proposal; it is abundantly clear after the consultations I had. | UN | وأعلم أن أغلبكم غير راض بشكل كامل عن المقترح؛ وهذا أمر بالغ الوضوح بعد المشاورات التي أجريتها. |
Now, there's one thing most of you men will be able to say when you get back home. | Open Subtitles | هناك شئ واحد معظمك سيكون قادراً على التكلم عندما ترجعون للمنزل |
Now, most of you had nothing to do with that, but you have all been affected by it. | Open Subtitles | الآن، أكثركم ليس له علاقة بالأمر ولكنكم جميعاً تأذيتوا بسبب ذلك |
Because for most of you, this job could be done by a monkey with a bottle of Motrin. | Open Subtitles | لأنه لمعظمكم هذا العمل يمكن أن يقوم به أي أحمق |
I'm sure most of you are already familiar with his reputation. | Open Subtitles | أنا متأكد أن معضمكم كان على معرفه بسمعته. |
And it's clear from this evidence that most of you know far too much about the former and next to nothing about the latter. | Open Subtitles | وواضح من هذا الدليل ،أن معظمكن لا يعرف الكثير لا عن هذا ولا عن ذاك |
But when I just shook your hands, most of you were relatively calm and relaxed, which is incredible given the circumstances. | Open Subtitles | لكن حينما صافحتُ أيديكم للتو، مُعظمكم كنتُم هادئين ومُسترخين، |