"most of you" - Translation from English to Arabic

    • معظمكم
        
    • أغلبكم
        
    • معظمك
        
    • أكثركم
        
    • لمعظمكم
        
    • معضمكم
        
    • معظمكن
        
    • مُعظمكم
        
    I'm sure most of you recognise him even though he's been away for the past 28 months. Open Subtitles أنا متأكدة أن معظمكم قد تعرف عليه بالرغم من أنه كان غائباً لمدة 28 شهراً
    I know most of you thought that cold fusion... Open Subtitles اعرف ان معظمكم قد فكر في الانشطار البارد
    I know most of you thought that cold fusion... Open Subtitles اعرف ان معظمكم قد فكر في الانشطار البارد
    most of you weren't there. You didn't have to watch. Open Subtitles أغلبكم لم تكونوا هناك، لم تُرغموا لمشاهدة ما جرى.
    I still need weekly status reports from most of you. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أَحتاجُ إسبوعي تقارير منزلةِ مِنْ معظمكم.
    I have previously advised most of you about this, and I am very pleased he is able to come. UN وقد سبق أن أحطت معظمكم علماً بذلك ومن دواعي سروري العظيم أنه سيتمكن من الحضور معنا.
    As most of you know, the World Bank has been very closely involved in the financing for development process. UN ولعل معظمكم يعلم أن البنك الدولي يشارك بصورة وثيقة جدا في عملية تمويل التنمية.
    While I have already had the honour of meeting most of you, I still felt it necessary for us to get together to address matters of common interest. UN وعليّ أن أقر بأن معظمكم شرفني باللقاء لكني كنت أحس في قرارة نفسي بضرورة التلاقي حتى يتسنى لنا أن نتناول معا المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    I believe that most of you are quite aware of the developments in Myanmar. UN وأعتقد أن معظمكم يدركون جيدا التطورات الحاصلة في ميانمار.
    In fact, I'm willing to bet that most of you have a few of our best designs in your own pockets. Open Subtitles في الحقيقة، أنا متأكد من أن معظمكم لديه في جيبه بضع قطع نقود من أفضل ما صممناه.
    What most of you don't know is that for the better part of two years, most of our support staff and all of our soldiers have been zombies. Open Subtitles ما لا يعرفه معظمكم هو أن الجزء الأفضل من السنتين الماضيتين هو أن معظم طاقمنا الداعم وجميع جنودنا هم من الزومبي
    In fact, most of you listening probably had no idea what you were truly doing, but you'll find out. Open Subtitles معظمكم الذين تسمعون ربما لم تكونوا تدرون ما كنتم تفعلون حقيقة لكنكم ستكتشفون
    Look, most of you know me. We've all worked together. Open Subtitles اسمعوني، معظمكم يعرفني عملنا جميعًا مع بعض
    Look, most of you will need to either make less, take on more, or leave with a small severance. Open Subtitles يبدو أن معظمكم سيتوجب عليكم صنع الأقل وأخذ الكثير، أو المغادرة انقطاع بسيط
    As most of you know, tonight's concert marks the final performance that I shall give as the conductor of this very fine orchestra. Open Subtitles وكما يعلم معظمكم حفلة هذا المساء يمثل الأداء النهائي. و بما أنني قائد الاوركسترا
    I think most of you have probably received a tin of her cookies over the years. Open Subtitles أعتقد ربما معظمكم قد تلقى علبة من كعكها على مر السنين.
    most of you have one year, two years, at the most, two and a half years. Open Subtitles معظمكم لديه سنة واحدة عامين، وفي الأقصى، عامين ونصف
    most of you know me, but just in case, Open Subtitles أغلبكم يعرفني، ولكن بحالة أن أحدكم لم يتعرفني:
    I know that most of you are not entirely happy with the proposal; it is abundantly clear after the consultations I had. UN وأعلم أن أغلبكم غير راض بشكل كامل عن المقترح؛ وهذا أمر بالغ الوضوح بعد المشاورات التي أجريتها.
    Now, there's one thing most of you men will be able to say when you get back home. Open Subtitles هناك شئ واحد معظمك سيكون قادراً على التكلم عندما ترجعون للمنزل
    Now, most of you had nothing to do with that, but you have all been affected by it. Open Subtitles الآن، أكثركم ليس له علاقة بالأمر ولكنكم جميعاً تأذيتوا بسبب ذلك
    Because for most of you, this job could be done by a monkey with a bottle of Motrin. Open Subtitles لأنه لمعظمكم هذا العمل يمكن أن يقوم به أي أحمق
    I'm sure most of you are already familiar with his reputation. Open Subtitles أنا متأكد أن معضمكم كان على معرفه بسمعته.
    And it's clear from this evidence that most of you know far too much about the former and next to nothing about the latter. Open Subtitles وواضح من هذا الدليل ،أن معظمكن لا يعرف الكثير لا عن هذا ولا عن ذاك
    But when I just shook your hands, most of you were relatively calm and relaxed, which is incredible given the circumstances. Open Subtitles لكن حينما صافحتُ أيديكم للتو، مُعظمكم كنتُم هادئين ومُسترخين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more