"most recent being" - Translation from English to Arabic

    • وآخرها
        
    • أحدثها
        
    • أحدث هذه
        
    • آخرها الرسالة
        
    She noted that currently only 23 States parties had accepted the amendment, the most recent being Turkey on 9 December 1999. UN وأشارت إلى أن 23 دولة فقط هي التي قبلت التعديل حتى الآن، وآخرها تركيا في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Several mechanisms had been set up to combat corruption, the most recent being the General Inspectorate, established in 2007, which could initiate disciplinary proceedings. UN وقد أنشئت عدة آليات لمكافحة الفساد وآخرها هيئة التفتيش العامة التي أنشئت في سنة 2007 والمخولة باتخاذ إجراءات تأديبية.
    Food and micronutrient supplements as well as food fortification, the most recent being vitamin A-enriched rice, are continuing programmes. UN ويستمر تنفيذ برامج المكملات من غذاء ومغذيات دقيقة وكذلك إغناء اﻷغذية، وآخرها اﻷرز المغذى بفيتامين ألف.
    Reaffirming also the previous relevant resolutions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council, the most recent being Council resolution 22/17 of 21 March 2013, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً القرارات السابقة ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وآخرها قرار المجلس 22/17 المؤرخ 21 آذار/ مارس 2013،
    National Strategic Plans have been developed with the most recent being the National Strategic Plan for the years 2010 - 2014. UN وقد وضعت خطط استراتيجية وطنية كان أحدثها الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة 2010-2014.
    Reaffirming also the previous relevant resolutions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council, the most recent being Council resolution 22/17 of 21 March 2013, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً القرارات السابقة ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وآخرها قرار المجلس 22/17 المؤرخ 21 آذار/ مارس 2013،
    Reaffirming also the previous relevant resolutions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council, the most recent being Council resolution 19/14 of 22 March 2012, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً القرارات السابقة ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وآخرها قرار المجلس 19/14 المؤرخ 22 آذار/ مارس 2012،
    Reaffirming also the previous relevant resolutions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council, the most recent being Council resolution 19/14 of 22 March 2012, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً القرارات السابقة ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وآخرها قرار المجلس 19/14 المؤرخ 22 آذار/ مارس 2012،
    Recalling the resolutions it has adopted and the statements it has issued in that regard, the most recent being resolution No. 7503, adopted at the extraordinary session of 26 April 2012, UN - وإذ يستذكر: :: قراراته وبياناته في هذا الشأن، وآخرها القرار رقم 7503 د.غ.ع بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2012،
    The Special Rapporteur's mandate has subsequently been annually extended through various Human Rights Council resolutions, the most recent being resolution 16/8. UN وجرى في وقت لاحق تمديد ولاية المقرر الخاص بشكل سنوي من خلال مختلف قرارات مجلس حقوق الإنسان، وآخرها القرار 16/8.
    It had always condemned terrorism in all its forms and manifestations and had become a party to nine of the United Nations anti-terrorism conventions and protocols, the most recent being the International Convention against the Taking of Hostages. UN وإنه قد أدان الإرهاب دائما بكل أشكاله وصوره وأصبح طرفا في تسع من اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها المضادة للإرهاب، وآخرها الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    Reaffirming also its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 2000/7 of 17 April 2000, UN وإذ تؤكد أيضا قراراتها السابقة ذات الصلة وآخرها القرار 2000/7 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2000،
    Reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 1999/6 of 23 April 1999, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة وآخرها القرار 1999/6 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999،
    Reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 1997/2 of 26 March 1997, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة وآخرها القرار ٧٩٩١/٢ المؤرخ في ٦٢ آذار/مارس ٧٩٩١،
    She noted that, currently, only 23 States parties had accepted the amendment, the most recent being Turkey, on 9 December 1999. UN وأشارت إلى أن 23 دولة فقط هي التي قبلت التعديل حتى الآن، وآخرها تركيا في 9 كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    Reaffirming also its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 2003/5 of 15 April 2003, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً قراراتها السابقـة ذات الصلة وآخرها القرار 2003/5 المؤرخ 15نيسان/ أبريل 2003،
    Also reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 2002/6 of 12 April 2002, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً قراراتها السابقة ذات الصلة وآخرها القرار 2002/6 المؤرخ 12نيسان/ أبريل 2002،
    Reaffirming also its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 2001/6 of 18 April 2001, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا قراراتها السابقة ذات الصلة وآخرها القرار 2001/6 المؤرخ 18 نيسـان/ أبريل 2001،
    Reaffirming also its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 2001/6 of 18 April 2001, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا قراراتها السابقة ذات الصلة وآخرها القرار 2001/6 المؤرخ 18 نيسـان/ أبريل 2001،
    There are confirmed reports of the singling out and killing by the Serbian authorities of well-known intellectuals or activists, the most recent being the case of Mr. Fehmet Agani. UN وهناك تقارير مؤكدة عن استفراد السلطات الصربية لمفكرين أو ناشطين معروفين وقيامها بقتلهم، وكانت أحدثها حالة السيد فهمت أغاني.
    President Franjo Tudjman alone has made six such public overtures to Serbs over the past year, the most recent being on 25 March. UN وقد خاطب الرئيس فرانيد توديمان وحده الصرب ستة مرات بصورة علنية خلال السنة الماضية، وكانت أحدث هذه الخطب في ٢٥ آذار/مارس.
    On instructions from my Government and further to my letters, the most recent being No. 1/6/363 of 27 July 1993, I have the honour to inform you that, during the period from 19 to 25 July 1993, the Iranian armed forces carried out the following acts of aggression against the northern region of Iraq: UN بناء على توجيهات من حكومتي، وإلحاقا برسائلي التي آخرها الرسالة المرقمة ١/٦/٣٦٣ والمؤرخة ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، لي الشرف أن أحيطكم علما بأن القوات المسلحة الايرانية قد قامت خلال الفترة مــن ٩١ - ٥٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ باﻷعمال العدوانية التالية على المنطقة الشمالية من العراق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more