"most refugees" - Translation from English to Arabic

    • معظم اللاجئين
        
    • فمعظم اللاجئين
        
    • أغلبية اللاجئين
        
    • أغلب اللاجئين
        
    • ومعظم اللاجئين
        
    • لمعظم اللاجئين
        
    most refugees stated that they lived on bread and tea and had no money for medicines when they fell ill. UN وذكر معظم اللاجئين أنهم يعيشون على الخبز والشاي وليس لديهم مال لشراء الدواء عند المرض.
    It is obvious that most refugees and displaced persons could not return by that deadline. UN ومن الواضح أن معظم اللاجئين والمشردين لم يتمكنوا من العودة خلال تلك المهلة.
    I have noted however, that most refugees consider the resettlement process too slow. UN وقد لاحظت مع ذلك أن معظم اللاجئين يعتبرون عملية إعادة التوطين بالغة البطء.
    most refugees have serious complaints about their treatment at the hand of their State of nationality, from which they have fled to avoid persecution. UN فمعظم اللاجئين يشتكون بصورة جدية من المعاملة التي لقوها من جانب الدولة التي يحملون جنسيها والتي هربوا منها تفادياً للاضطهاد.
    36. Several measures had been taken with a view to resolving the problem, essentially focusing on facilitating local integration, which was the solution favoured by most refugees. UN 36 - ومضت تقول إن تدابير كثيرة اتخذت للتوصل إلى حل دائم لهذه المشكلة، أساسا، بتيسير الإدماج المحلي، وهو الصيغة المفضلة من أغلبية اللاجئين.
    most refugees and asylum-seekers are hosted in the overcrowded Ali Addeh camp, many living on less than 7 litres of water a day. UN ويستقر أغلب اللاجئين وطالبي اللجوء في مخيم علي أدّيه المكتظ، ويعيش الكثيرون منهم على أقل من 7 لترات من الماء يوميا.
    The isolated provinces to which most refugees are returning are among the most affected by almost three decades of conflict. UN والمقاطعات المعزولة التي يعود إليها معظم اللاجئين هي من أكثر المناطق تضررا من جراء ثلاثة عقود تقريبا من النزاع.
    most refugees and asylum seekers live dispersed in urban and rural areas. UN ويعيش معظم اللاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية والريفية.
    most refugees wish to return home, but fear of reprisals prevents them from doing so. UN ولئن كان معظم اللاجئين يرغبون في العودة إلى ديارهم، فإنهم يخشون التعرض لأعمال انتقامية.
    The cost of the guides was often very high and most refugees reported that they had sold everything they had in order to pay the guides. UN وكثيرا ما تكون تكلفة اﻷدلة مرتفعة جدا وذكر معظم اللاجئين أنهم اضطروا الى بيع كل ما لديهم من أجل دفع أجرة اﻷدلة.
    In recent years, for example, most refugees have safely and permanently returned to Cambodia, El Salvador, Mozambique, Namibia and South Africa. UN ففي السنوات اﻷخيرة، على سبيل المثال، عاد معظم اللاجئين بسلامة وبصورة دائمة الى كمبوديا، والسلفادور، وموزامبيق، وناميبيا، وجنوب أفريقيا.
    It should be stressed that most refugees migrate to neighbouring countries and therefore stay within their region. UN ويجدر التشديد في هذا الصدد على أن معظم اللاجئين يهاجرون الى البلدان المجاورة ومن ثم يمكثون داخل المنطقة.
    402. most refugees find protection and accommodation within their own region, mostly in neighbouring countries. UN ٤٠٢ - والواقع أن معظم اللاجئين يجدون الحماية والمأوى داخل منطقتهم، غالبا في البلدان المجاورة.
    In South Africa, where most refugees live in urban areas, episodes of xenophobic violence continued, despite efforts to promote tolerance. UN وفي جنوب أفريقيا، حيث يعيش معظم اللاجئين في مناطق حضرية، تستمر حوادث العنف المتصل بكره الأجانب، على الرغم من الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح.
    26. In Nairobi, Kenya, most refugees now have access to public health services and education. UN 26- وفي نيروبي بكينيا يتمتع الآن معظم اللاجئين بإمكانية الحصول على خدمات الصحة العامة والتعليم.
    While most refugees from the Sudan had been repatriated since the restoration of peace in that country, the number of Somali refugees had been increasing owing to famine, drought and insecurity in their country. UN ومع أن معظم اللاجئين من السودان عادوا إلى بلادهم منذ إعادة إحلال السلام في هذا البلد، فقد أخذ عدد اللاجئين الصوماليين يتزايد بسبب الجوع والجفاف وانعدام الأمن في بلدهم.
    Notwithstanding a relatively stable humanitarian situation, economic and social problems in Angola remain a major challenge, particularly in the remote border regions to which most refugees have returned. UN وعلى الرغم من استقرار الوضع الإنساني نسبيا، فإن المشاكل الاقتصادية والاجتماعية في أنغولا لا تزال تشكل تحديا كبيراً، ولا سيما في المناطق الحدودية النائية التي عاد إليها معظم اللاجئين.
    The populations in the border regions tended to have family and ethnic links, and therefore most refugees had been taken in by the local Guinean population. UN وأضافت أن السكان في المناطق الحدودية يميلون إلى إقامة روابط عائلية وعرقية، ومن ثم فإن معظم اللاجئين تم تقبلهم من جانب السكان المحليين الغينيين.
    most refugees have serious complaints about their treatment at the hand of their State of nationality, from which they have fled to avoid persecution. UN فمعظم اللاجئين يشتكون بصورة جدية من المعاملة التي لقوها من جانب الدولة التي يحملون جنسيها والتي هربوا منها تفادياً للاضطهاد.
    most refugees are settled in the north-eastern part of the country and several programmes have been implemented with the assistance of the international community. UN 51- وتستوطن أغلبية اللاجئين في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد التي تم فيها تنفيذ برامج عديدة بمساعدة من المجتمع الدولي.
    most refugees and internally displaced are women and children. UN ومعظم اللاجئين والمشردين داخليا هم من النساء واﻷطفال.
    Care and maintenance activities are being pursued for most refugees until conditions in their countries of origin become conducive to return. UN وتجري متابعة أنشطة الرعاية واﻹعالة لمعظم اللاجئين إلى أن تصبح اﻷوضاع في أوطانهم مفضية للعودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more