"most replies" - Translation from English to Arabic

    • معظم الردود
        
    most replies noted that there is no single definition of disability and reflected that disability was frequently dependent on context. UN وقد أشارت معظم الردود إلى عدم وجود تعريف واحد للإعاقة، وأشارت أيضا إلى أن الإعاقة تعتمد عادة على السياق.
    most replies have provided concrete examples of practices to strengthen good governance, while others have provided general comments on the concept of good governance or information about the human rights situation in the country concerned. UN وقد قدمت معظم الردود أمثلة ملموسة على الممارسات الهادفة إلى تدعيم الحكم السليم بينما قدمت أخرى تعليقات عامة على مفهوم الحكم السليم، أو معلومات عن حالة حقوق الإنسان في البلد المعني.
    most replies provided a description of human rights education, training and public information activities which took place in the respective countries during the Decade. UN وقدمت معظم الردود وصفاً للتثقيف والتدريب والأنشطة الإعلامية في مجال حقوق الإنسان مما نفذ في كل بلد خلال العقد.
    most replies mentioned three areas in which support is particularly needed from the United Nations: UN وقد ذكرت معظم الردود ثلاثة مجالات حاجتها الماسة إلى الدعم من الأمم المتحدة وهي:
    :: most replies referred to a licensing mechanism requiring arms exporters to apply for an authorization to transfer arms. UN :: جاء في معظم الردود أن ثمة آلية لمنح التراخيص تشترط على مصدّري الأسلحة تقديم طلب للحصول على إذن بنقل الأسلحة.
    36. most replies stressed the need to continue implementation of the mechanisms with regard to the two existing instruments. UN 36 - شدد معظم الردود على ضرورة مواصلة تطبيق الآليات المتعلقة بالصكين الموجودين حاليا.
    most replies came from developed countries, while only one contribution was received from a least developed country (Burkina Faso). UN وجاءت معظم الردود من البلدان المتقدمة النمو، في حين وردت مساهمة واحدة فقط من بلد من أقل البلدان نموا (بوركينا فاسو).
    31. most replies emphasized the importance of involving persons with disabilities and all other stakeholders concerned with the promotion of the rights of persons with disabilities. UN 31 - أكدت معظم الردود أهمية إشراك المعوقين في عملية التفاوض فضلا عن جميع أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بتعزيز حقوق المعوقين.
    38. most replies referred to the existing human rights instruments and the need to strengthen and streamline their machinery to incorporate disability more effectively in the work of the existing treaty bodies. UN 38 - أشار معظم الردود إلى صكوك حقوق الإنسان الموجودة حاليا وضرورة تعزيز وتنظيم آليتها من أجل إدراج مسألة الإعاقة بشكل أكثر فعالية في عمل هيئات المعاهدات القائمة.
    most replies included information on domestic legislation recently adopted or in place for some time for the criminalization of money-laundering. UN وتضمَّنت معظم الردود(30) معلومات عن تشريعات داخلية اعتمدت مؤخراً أو قائمة منذ وقت معيَّن لتجريم غسل الأموال.
    most replies contained a brief statement to the effect that the State concerned had adopted all necessary measures to comply with the requirements of resolution 1160 (1998). UN وتضمنت معظم الردود بيانا موجزا يفيد بأن الدولة المعنية قد اتخذت جميع التدابير اللازمة للامتثال لمتطلبات القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    most replies contained a brief statement to the effect that the State concerned had adopted all necessary measures to comply with the requirements of resolution 1160 (1998). UN وتضمنت معظم الردود بيانا موجزا يفيد بأن الدولة المعنية قد اتخذت جميع التدابير اللازمة للامتثال لمتطلبات القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    9. most replies indicated that the Government concerned was committed to the realization of respect for the human rights of all, including migrants, regardless of their status, with Mexico indicating that it had recently ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. UN ٩ - وبيﱠنت معظم الردود أن الحكومة المعنية ملتزمة بتحقيق احترام حقوق اﻹنسان للجميع، بمن فيهم المهاجرون، بصرف النظر عن مركزهم، وأوضحت المكسيك أنها صدقت مؤخرا على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    From the compilation of contributions received from States, regional and non-governmental organizations, the United Nations High Commissioner concluded that most replies reflected the concern that there was a growing trend towards the negative portrayal of religion in the media and in political discourse and towards policies and practices that seemed targeted at persons because of their religion (para. 64). UN وخلصت مفوضة الأمم المتحدة السامية من تجميع المساهمات الواردة من الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، إلى أن معظم الردود تعبر عن قلق من وجود اتجاه متزايد نحو التصوير السلبي للدين في وسائل الإعلام والخطاب السياسي ونحو اتّباع سياسات وممارسات تستهدف الأشخاص بسبب دينهم (الفقرة 64).
    Compiling contributions from States, regional and non-governmental organizations (NGOs), the latter report concluded that most replies reflected concern that there was a growing trend towards the negative portrayal of religion in the media and in political discourse, and policies and practices that seemed targeted at persons because of their religion. UN وبعد أن جمع التقرير الأخير المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية، خلص إلى أن معظم الردود عكست القلق إزاء تنامي الاتجاه المتمثل في عرض صورة سلبية عن الدين في وسائط الإعلام وفي الخطب السياسية، وإزاء السياسات والممارسات التي يبدو أنها تستهدف أناساً بعينهم بسبب ديانتهم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more