The protection of civilians, especially women and children, is one of the most sacred obligations resting upon the parties to a conflict under international law. | UN | إن حماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، من أقدس الالتزامات الواقعة على عاتق أطراف الصراع بموجب القانون الدولي. |
According to the Koran, Abraham is a Muslim, the builder of the Kaaba, Islam's most sacred shrine in Mecca. | UN | ووفقا للقرآن، فإن إبراهيم مسلم وهو الذي بنى الكعبة، أقدس المقدسات الإسلامية في مكة. |
By refusing to take effective action, the international community had made a mockery of the most sacred values of civilization. | UN | إن هذا المجتمع، إذ يرفض أن يتصرف التصرف الواجب، إنما يطأ أقدس قيم الحضارة. |
The single most holy, most solemn, most sacred moment of the entire service. | Open Subtitles | وهو الطقس الأكثر قداسة وأهمية في الشعائر كلها. |
The United Nations Charter remains the only and most sacred document and proponent of the relations of our nations. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة يبقى الوثيقة الوحيدة الأكثر قدسية وتنظيما للعلاقات بين أممنا. |
The universal failure to take effective action against genocide has made a mockery of the most sacred values of civilization. | UN | والفشل العالمي في اتخاذ إجراء فعال ضد اﻹبادة الجماعية أصبح استهزاء بأقدس القيم الحضارية. |
We believe that peace is the most sacred objective of humanity. | UN | إننا نؤمن بأن السلام أقدس هدف للإنسانية. |
Human life was the most sacred and inviolable earthly reality. | UN | إن حياة الإنسان هي أقدس حقيقة دنيوية مصونة. |
Yom Kippur is the most sacred day in the Jewish calendar. | UN | ويوم الغفران هو أقدس أيام السنة في التقويم اليهودي. |
When we look at international affairs, democracy is still one of our most sacred aspirations. But it needs tangible institutional and infrastructural support. | UN | وعندما نتأمل في الشؤون الدولية، نجد أن الديمقراطية تظل مطمحا من أقدس مطامحنا، ولكنها بحاجة إلى دعم مؤسسي وهيكلي ملموس. |
The Wailing Wall is part of it, and remains the most sacred Jewish site to this day. | Open Subtitles | ،وحائط المبكى جزء منه ويعتبر من أقدس المعالم اليهودية حتى يومنا هذا |
So deep into war that we make attempts on each other's lives and those most sacred to us. | Open Subtitles | متعمقان في الحرب لدرجة إجراء محاولات لاغتيال حياة كل منا وهما أقدس ما نملك |
Reserved for the knight with the purest heart, the one destined to carry out the most sacred quests. | Open Subtitles | وهو محفوظ للفارس ذي القلب الأنقى الذي كُتب له الذهاب في أقدس المهمّات |
A surfboard is the most sacred thing to our way of life. | Open Subtitles | ركوب الأمواج هو الشيء أقدس لطريقتنا في الحياة. |
I let Orin inside of me, where he tainted the most sacred and special part of me. | Open Subtitles | اسمحوا لي أورين في داخلي ، حيث انه ملوث أقدس وجزء خاص لي. |
The late Dag Hammarskjöld, the only person to have been awarded a posthumous Nobel Peace Prize, will always be remembered as the greatest statesman who passed away in the line of the most sacred duty to stop bloodshed. | UN | سيتذكر الناس دائما الراحل داغ همرشولد، وهو الشخص الوحيد الذي مُنح جائزة نوبل للسلام بعد وفاته، بوصفه أعظم رجل دولة وافته المنية وهو يؤدي أقدس واجب لوقف إراقة الدماء. |
In the report, the OIC expresses utmost concern regarding the continued attacks by a section of marginal groups and individuals in the West on the most sacred symbols of Islam. | UN | وأعربت المنظمة في التقرير عن بالغ القلق للهجوم المستمر من جانب قطاع من الجماعات الهامشية والأفراد الهامشيين في الغرب على أقدس الرموز المقدسة للإسلام. |
Family is the most sacred and valuable human institution. | UN | إن الأسرة أقدس وأثمن المؤسسات. |
To fail would be to break the most sacred compact of all -- the preservation and advancement of humanity. | UN | وسيعني هذا الإخفاق تحطيم أقدس المواثيق كافة - الحفاظ علـــــى البشرية وتقدمها. |
In what way did you break the most sacred of commandments? | Open Subtitles | في أى طريق كسرت الأكثر قداسة من الوصايا؟ |
For all the Buddhists from all over the world, this is the most sacred place for worship and veneration. | Open Subtitles | لجميع البوذيين من جميع أنحاء العالم، هذا هو المكان الأكثر قدسية للعبادة وتبجيل. |
This insufferable act of sacrilege, directed at the most sacred and fundamental tenets of the Jewish tradition, as well as of civilized society, has shocked and outraged the Israeli people. | UN | وقد صدم هذا العمل الذي لا يحتمل من أعمال تدنيس المقدسات، الذي عبث بأقدس معتقدات التراث اليهودي، فضلا عن المجتمع المتحضر، وأكثرها عمقا، مشاعر الشعب الإسرائيلي وأثار حنقه. |