"most senior levels" - Translation from English to Arabic

    • أعلى المستويات
        
    • أعلى مستويات
        
    • أعلى الرتب
        
    • أرفع مستوياتها
        
    • الرتب الأعلى
        
    Such a culture requires a change in the mindset of the staff, driven by a sustained commitment at the most senior levels of the Secretariat. UN فمثل هذه الثقافة تتطلب تغييرا في عقلية الموظفين، يدفعه التزام مستمر على أعلى المستويات في الأمانة العامة.
    Indeed, new cases reported are receiving direct attention at the most senior levels. UN ولا شك في أن الحالات الجديدة المبلغ عنها تحظى بالاهتمام المباشر على أعلى المستويات.
    He had meetings at the most senior levels in the two capitals. UN وكانت له لقاءات على أعلى المستويات في العاصمتين.
    The colloquium provides an immediate source of information, advice, support and insights to women at the most senior levels of the sector. UN وتوفر الندوة مصدر فوري للمعلومات والنصح والدعم والرؤية للنساء في أعلى مستويات القطاع.
    Officials at the most senior levels of the Government of Cambodia have publicly stated their opposition to both cases. UN وأعلن المسؤولون في أعلى مستويات حكومة كمبوديا علنا عن معارضتهم لكلتا القضيتين.
    In this connection, the Committee believes that this will requires a sustained and proactive involvement by the most senior levels of management at Headquarters and in the field so that all personnel are fully aware of their personal responsibilities. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هذا الأمر سوف يتطلب مشاركة مستدامة واستباقية على أعلى مستويات الإدارة في المقر وفي الميدان، حتى يكون جميع الموظفين على علم تام بمسؤولياتهم الشخصية.
    The Inspectors also found that executive heads retain considerable discretionary authority with regard to appointments, particularly at the most senior levels, which can undermine the transparency and competitiveness of the overall recruitment process. UN وخلُص المفتشان أيضاً إلى أن للرؤساء التنفيذيين صلاحيات تقديرية واسعة فيما يتعلق بالتعيينات، ولا سيما في أعلى الرتب الإدارية، الأمر الذي يمكن أن يقوض الشفافية والتنافسية في عملية الاستقدام عموماً.
    Programme Management Plans have particular significance in establishing direct accountability at the most senior levels of the Organization. UN ولخطط إدارة البرامج أهمية خاصة في إرساء المساءلة المباشرة على أعلى المستويات بالمنظمة.
    This would allow him/her to speak with authority across the United Nations system and with representatives of Member States at the most senior levels. UN فهذه الرتبة تتيح له التحدث بسلطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومع ممثلي الدول الأعضاء في أعلى المستويات.
    I recommit the United Nations system to making greater efforts to meet its own goals and targets, including those on the representation of women at the most senior levels. UN وأكرر التزام منظومة الأمم المتحدة ببذل مزيد من الجهود للوفاء بأهدافها وغاياتها، بما في ذلك ما يتعلق بتمثيل المرأة على أعلى المستويات.
    It hoped to see the most senior levels of the Organization permanently involved in that project, which was forecast to save approximately $200 million per year. UN ويأمل الوفد في أن يرى مشاركة دائمة على أعلى المستويات بالمنظمة في هذا المشروع، الذي من المتوقع أن يوفر ما يقرب من 200 مليون دولار سنويا.
    Enhanced orientation programmes will be offered for specific groups of staff, in particular for those who enter the Organization at the most senior levels of management, for example, as heads of department. UN وسوف تقدم برامج توجيهية معززة لأفرقة محددة من الموظفين، وبوجه خاص أولئك الموظفون الذين يلتحقون بالمنظمة على أعلى المستويات الإدارية، كرؤساء للإدارات مثلا.
    35. While both parties have agreed to a meeting of police at the most senior levels, no such meeting has yet taken place. UN 35 - وقد وافق الطرفان على عقد اجتماع لسلطات الشرطة على أعلى المستويات ولكن لم يتم هذا الاجتماع حتى الآن.
    In addition, the advocacy community does not hesitate to express its view that UNHCR's protection voice would be considerably strengthened by bringing protection into the most senior levels of management. UN ولا تتردد دوائر الدعوة، فضلاً عن ذلك، في الإعراب عن رأيها بأن صوت المفوضية في مجال الحماية سيُعزز كثيراً من خلال إضافة الحماية إلى أعلى مستويات الإدارة.
    The State party should meet the targets set in this respect in the Equal Rights and Opportunities Act, taking action in particular to ensure that more women are present at the most senior levels of the civil service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسعى لبلوغ المستويات المستهدَفة المحددة في هذا الصدد في قانون تكافؤ الحقوق والفرص، وأن تتخذ بصفة خاصة إجراءات لضمان تقلُّد المزيد من النساء لمناصب على أعلى مستويات جهاز الخدمة المدنية.
    The State party should meet the targets set in this respect in the Equal Rights and Opportunities Act, taking action in particular to ensure that more women are present at the most senior levels of the civil service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسعى لبلوغ المستويات المستهدَفة المحددة في هذا الصدد في قانون تكافؤ الحقوق والفرص، وأن تتخذ بصفة خاصة إجراءات لضمان تقلُّد المزيد من النساء لمناصب على أعلى مستويات جهاز الخدمة المدنية.
    87. The Special Rapporteur is disposed to believe that ministers and senior officials, including some at the most senior levels of the police force, may not be fully aware of the reality of the problem. UN 87- ويميل المقرر الخاص إلى الاعتقاد أن الوزراء وكبار المسؤولين، بمن فيهم بعض المسؤولين في أعلى مستويات قوات الشرطة، قد لا يكونون على وعي تام بحقيقة المشكلة.
    Significant improvement in gender balance at the most senior levels decision-making in the organization, the budgetary commitments to gender and new accountability mechanisms have enhanced the enabling environment for gender- mainstreaming. UN وقد عزز التحسن الكبير في التوازن بين الجنسين على أعلى مستويات اتخاذ القرارات في المنظمات، والالتزامات المالية تجاه مسائل الجنسين، وآليات المساءلة الجديدة، البيئة التمكينية من أجل إدماج مسألة الفوارق بين الجنسين في التيارات الرئيسية.
    • The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is commended for establishing a gender team for studying, within the mandate of the Office, the human rights of women; the team should be given the necessary support by the most senior levels of management and decision-making to carry out its work effectively; UN ● يوجه الثناء إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لقيامها بإنشاء فريق لشؤون نوع الجنس للقيام، في حدود ولاية المفوضية، بدراسة حقوق اﻹنسان للمرأة؛ ويجب أن يوفر لهذا الفريق ما يلزم من دعم من جانب أعلى مستويات اﻹدارة وصنع القرار لكي يتمكن من أداء أعماله على النحو الفعال؛
    At present, UNFPA has the highest representation of women in the United Nations common system, including at the most senior levels, with 47 per cent of its Professional positions encumbered by female staff. UN ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان حاليا أعلى نسبة تمثيل للمرأة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، بما في ذلك أعلى الرتب اﻷقدم، حيث تشغل المرأة ٤٧ في المائة من وظائفه الفنية.
    The Advisory Committee stresses the importance of the involvement of and guidance from the most senior levels of the missions in the formulation of objectives, as well as in the budget preparation process. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية إشراك الموظفين من أعلى الرتب في البعثات، في عملية صياغة الأهداف، وكذلك في عملية إعداد الميزانية، وتوفيرهم للتوجيه.
    Nonetheless, UNDP management at the most senior levels viewed the evolved role of the RC as going beyond just development-related responsibilities and welcomed the concrete achievements that had led to the composition of the RC corps being more reflective of the United Nations development system than at any other time in the past. UN ومع ذلك، رأت إدارة البرنامج الإنمائي في أرفع مستوياتها أن الدور المتطور للمنسق المقيم يتجاوز مجرد المسؤوليات ذات الصلة بمجال التنمية، ورحبت بالإنجازات الملموسة التي أفضت إلى تشكيل ملاك المنسقين المقيمين بصورة أكثر تعبيراً عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أي وقت مضى.
    The most senior levels have registered appreciable increases in appointments of women, where the Secretary-General and the executive heads of entities exercise discretionary and direct authority. UN وسجلت الرتب الأعلى درجة زيادات محمودة في تعيينات النساء، حيث يمارس الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للكيانات سلطاتهم التقديرية المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more