"most sensitive" - Translation from English to Arabic

    • الأكثر حساسية
        
    • البالغة الحساسية
        
    • بالغة الحساسية
        
    • الشديدة الحساسية
        
    • الأكثر خطورة
        
    • أكثر المسائل حساسية
        
    • الأكثر تأثراً
        
    • الأكثر حساسيةً
        
    • حساسة للغاية
        
    • أكثر حساسية
        
    • الأشد حساسية
        
    • الاكثر حساسية
        
    • الأكثر حسّاسية
        
    • السمية الأكثر
        
    • أكثر القضايا حساسية
        
    They are among the most sensitive the United Nations and the international community have to deal with. UN وهي من بين القضايا الأكثر حساسية التي يتعين على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي التصدي لها.
    Second Implications of theatre missile defences for stability in some of the world's most sensitive regions need much greater attention. UN لا بد من إيلاء اهتمام أكبر بكثير لآثار أنظمة القذائف الدفاعية التعبوية على الاستقرار في بعض مناطق العالم الأكثر حساسية.
    The central department was responsible for the most sensitive cases, or those that affected several regions. UN ويقع على عاتق الإدارة المركزية الشؤون الأكثر حساسية أو التي تمس المصالح المشتركة لعدة مناطق.
    This classification determines the degree of protection to which they are subject, the strictest measures in terms of security applying to the most sensitive category. UN ويحدد هذا التصنيف درجة الحماية التي تطبق عليها، بحيث تخضع الفئة الأكثر حساسية إلى التدابير الأمنية الأشد صرامة.
    Stumbling blocks persist, and it is not surprising that they are the most sensitive and the most complex to solve. UN فثمة عراقيل قائمة، ولا غرابة في أنها هي الأكثر حساسية وتعقدا بين المشاكل المطلوب حلها.
    As in other nations, in Bhutan abortion remains perhaps the most sensitive and potentially divisive issue in the realm of women's reproductive rights. UN كما في الدول الأخرى يظل الإجهاض في بوتان هو المسألة الأكثر حساسية وربما الأكثر حسما في مجال الحقوق الإنجابية للمرأة.
    The toxicity data concerning the most sensitive species in each trophic level were used. UN تم استخدام بيانات السمية التي تخص الأنواع الأكثر حساسية في كل مستوى غذائي.
    The definition of the electorate was therefore still the most sensitive and contentious issue. UN وبناءً عليه، ما زال تعريف جمهور الناخبين هو المسألة الأكثر حساسية وإثارة للجدل.
    On the other hand, mountains were among the regions most sensitive to climate change and human impact. UN ومن ناحية أخرى، فإن الجبال هي من بين المناطق الأكثر حساسية لتغير المناخ وتأثير نشاط الإنسان.
    In case a range is given for toxicity endpoints, the lowest figure represents the most sensitive data point from the sources available. UN في حال ما وُضعت حدود لنقاط نهاية السمّيّة، فإن الرقم الأصغر يمثل النقطة الأكثر حساسية في المصادر المتاحة.
    In case a range is given for toxicity endpoints, the lowest figure represents the most sensitive data point from the sources available. UN في حال ما وُضعت حدود لنقاط نهاية السمّيّة، فإن الرقم الأصغر يمثل النقطة الأكثر حساسية في المصادر المتاحة.
    Now, while it may lack some luster, the old wing is where our most sensitive research takes place. Open Subtitles الآن، في حين أنه قد يفتقر إلى بعض اللمعان، الجناح القديم هو المكان الذي تجري فيه أبحاثنا الأكثر حساسية.
    And the Tesla letters they were supposed to be linked to his most sensitive work. Open Subtitles ورسائل تيسلا كانت من المفترض أن تكون متصلة بعمله الأكثر حساسية.
    He was the most sensitive, compassionate man that I knew. Open Subtitles هو كان، رجل رحيم الأكثر حساسية التي أعرفها.
    The Council has had to address some of the most sensitive and difficult crises in the world, authorizing five new peacekeeping missions of great complexity and importance, namely in Kosovo, East Timor, Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo, and Ethiopia and Eritrea. UN إذ تعين على المجلس أن يعالج بعض الأزمات البالغة الحساسية والصعوبة في العالم، وأن يأذن بإنشاء خمس بعثات جديدة لحفظ السلام شديدة التعقيد وعظيمة الأهمية، وهي بالتحديد في كوسوفو، وتيمور الشرقية، وسيراليون، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإثيوبيا وإريتريا.
    Moreover, it should be pointed out that these violations, which heighten tension in Cyprus, take place at a most sensitive phase of the efforts to resume the intercommunal talks under your auspices. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اﻹشارة إلى أن هذه الانتهاكات، التي تزيد من التوتر في قبرص، تحدث في مرحلة بالغة الحساسية تمر بها الجهود المبذولة لاستئناف المحادثات بين الطائفتين تحت رعايتكم.
    It is still necessary for international judges and prosecutors to handle the most sensitive cases. UN فالقضايا الشديدة الحساسية لا يزال يتعين أن يتولاها قضاة ومدعون دوليون.
    Effects on the nervous system are also the most sensitive toxicological end-point observed following exposure to elemental mercury. UN كما أن التأثيرات الواقعة على الجهاز العصبي هي النتيجة السمية الأكثر خطورة التي لوحظت عقب التعرض لعنصر الزئبق.
    The question of Palestine is one of the most sensitive and long-running issues on the agenda of the United Nations. UN إن قضية فلسطين من بين أكثر المسائل حساسية وأقدمها في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Moreover, chlordecone is very toxic to aquatic organisms, with the most sensitive group being the invertebrates. UN والكلورديكون شديد السمية للكائنات المائية، والمجموعة الأكثر تأثراً به هي اللافقاريات.
    The most sensitive effect observed during short-term exposure was the reduction in AChE activity. UN والتأثير الملاحظ الأكثر حساسيةً خلال التعرض القصير الأجل كان انخفاض نشاط إنزيم الأسيتيل كولينستريز.
    359. Reports state that the most sensitive and high-profile detainees are not being held in Guantánamo, because it is believed that detainees there will eventually be monitored by the United States courts. UN 359- وتفيد التقارير أن الأشخاص المحتجزين لأسباب حساسة للغاية والمشتبه فيهم لارتكاب جرائم خطيرة ليسوا محتجزين في سجن غوانتانامو، لأنها تعتقد أن الأشخاص المحتجزين هناك سيتم في نهاية الأمر محاكمتهم من قبل محاكم أمريكية.
    Small island developing States are most sensitive to the impact of developments within or affecting the seas and ocean spaces. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية أكثر حساسية ﻷثر التطورات التي تحدث في الحيز البحري والمحيطي والتي تؤثر فيه.
    In the field of law enforcement, the most sensitive border crossings were being targeted. UN وفي ميدان إنفاذ القوانين، يوجه الاهتمام إلى المعابر الحدودية الأشد حساسية.
    At Interpol, our most sensitive information requires two ranking agents to gain access. Open Subtitles فى الانتربول. معلوماتنا الاكثر حساسية تتطلب وجود عميلان للوصول لها
    Shrimp tackle even the most sensitive parts. Open Subtitles يمسك الروبيانِ حتى الأجزاءِ الأكثر حسّاسية.
    The Cairo Conference grappled with some of the most sensitive issues of our day and achieved a consensus. UN تناول مؤتمر القاهرة بعض أكثر القضايا حساسية في يومنا هذا، محققاً التوافق في الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more