"most significant change in" - Translation from English to Arabic

    • أهم تغيير في
        
    • أهم التغييرات في
        
    22. According to the administering Power, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry. UN 22 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم.
    According to the administering Power, since 2001 the most significant change in agriculture has been the development of the meat industry. UN وفقا للدولة القائمة بالإدارة، كان أهم تغيير في الزراعة منذ سنة 2001 هو نمو صناعة اللحوم.
    The Board noted that the most significant change in the Fund's financial reporting under IPSAS would be increased volatility of the financial results, and the measurement of the Fund's investments; UN ولاحظ المجلس أن أهم تغيير في التقارير المالية للصندوق بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيتمثل في ازدياد تقلب النتائج المالية، وقياس استثمارات الصندوق؛
    The most significant change in the organization is the establishment of its 2010 microcredit finance programme in Kenya, where it has issued loans to poor women to start their own business. UN أهم تغيير في المنظمة هو ما تم في عام 2010 من وضع برنامجها للتمويل المتناهي الصغر في كينيا، حيث قدمت قروضا للنساء الفقيرات لتمكينهن من البدء في تنظيم الأعمال الخاصة.
    15. The most significant change in UNDP operations has been the growth in Other resources activities, particularly cost-sharing and trust funds. UN ١٥ - وتمثلت أهم التغييرات في عمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نمو أنشطة الموارد اﻷخرى ولا سيما تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية.
    Perhaps the most significant change in the global landscape since Cairo has been the devastating impact of the HIV/AIDS pandemic. UN وربما يكون أهم تغيير في المشهد العالمي منذ مؤتمر القاهرة هو التأثير المدمر لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The most significant change in the Organization's programmatic activities had been the introduction of demand-driven integrated programmes based on the agreed service modules. UN وقد كان أهم تغيير في الأنشطة البرنامجية للمنظمة هو استحداث البرامج المتكاملة القائمة على الطلب بناء على نمائط الخدمة المتفق عليها.
    80. As mentioned above, the most significant change in the current structure is the transfer of investigators and other support staff, as required, from the missions to regional offices in New York, Vienna, and Nairobi. UN 80 - وكما أُشير إليه آنفا، يتمثل أهم تغيير في الهيكل الحالي في نقل المحققين وغيرهم من موظفي الدعم، حسب اللزوم، من البعثات إلى المكاتب الإقليمية في نيويورك وفيينا ونيروبي.
    However, the most significant change in the staffing table proposed in the budget does not show up from an analysis of numbers of new, abolished or reclassified posts. This is the proposal to redeploy posts between programmes and subprogrammes. UN بيد أن أهم تغيير في جدول ملاك الموظفين المقترح في الميزانية لا يظهر من خلال تحليل أعداد الوظائف الجديدة والملغاة والمعاد تصنيفها، وأعني به الاقتراح الرامي إلى مناقلة الوظائف بين البرامج والبرامج الفرعية.
    However, the most significant change in the staffing table proposed in the budget does not show up from an analysis of numbers of new, abolished or reclassified posts. This is the proposal to redeploy posts between programmes and subprogrammes. UN بيد أن أهم تغيير في جدول ملاك الموظفين المقترح في الميزانية لا يظهر من خلال تحليل أعداد الوظائف الجديدة والملغاة والمعاد تصنيفها، وأعني به الاقتراح الرامي إلى مناقلة الوظائف بين البرامج والبرامج الفرعية.
    16. As previously reported based on information provided by the administering Power, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted to produce dual-purpose sheep that will maximize returns from both meat and wool. UN 16 - حسب ما ورد سابقا بالاستناد إلى معلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة تمثل في نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والصوف كليهما إلى أقصى حد.
    The most significant change in the audit work-planning process for 2010/11 appears to be the Division's consultations with management at the beginning and end of the planning process, as recommended by the Committee. UN ويبدو أن أهم تغيير في عملية التخطيط لأعمال المراجعة للفترة 2010/2011 هو مشاورات الشعبة مع الإدارة في بداية ونهاية عملية التخطيط، على النحو الذي أوصت به اللجنة.
    18. According to the administering Power, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted to produce dual-purpose sheep that will maximize returns from both meat and wool. UN 18 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والأصواف كليهما إلى أقصى حد.
    12. The most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted to produce dual-purpose sheep that will maximize returns from both meat and wool. UN 12 - كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والأصواف إلى أقصى حد.
    11. As previously reported, the most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted to produce dual-purpose sheep that will maximize returns from both meat and wool. UN 11 - وفقا لما أُفيد به سابقا، كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والأصواف إلى أقصى حد.
    17. The most significant change in the environment in which the Mission operates will be the drawdown of international military troops leading to the full withdrawal of combat troops by the end of 2014. UN 17 - وسيكون أهم تغيير في البيئة التي تعمل فيها البعثة هو تخفيض القوات العسكرية الدولية إلى أن تنسحب القوات المقاتلة بالكامل بحلول نهاية عام 2014.
    As a consequence, the most significant change in the audit workplanning process for 2013/14 appears to be the introduction of key performance indicators by the Division as a means of improving workplan implementation. UN ونتيجة لذلك، يبدو أن أهم تغيير في عملية التخطيط لأعمال المراجعة للفترة 2013/2014 هو قيام الشعبة باعتماد مؤشرات الأداء الرئيسية وسيلة لتحسين تنفيذ خطة العمل.
    11. The most significant change in agriculture in recent years has been the development of the meat industry and of farming adjusted to produce dual-purpose sheep that would maximize returns from both meat and wool. UN 11 - وكان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والأصواف إلى أقصى حد.
    169. The most significant change in the world of labour is the promotion of the New Labour Culture, which seeks to create better living conditions for Mexican workers through more and better training, to enable them to become more productive and to participate more actively in their enterprises, so that the additional profits may be translated into fairer wages and more decent working conditions. UN 169- كان أهم تغيير في عالم العمل هو تشجيع ثقافة العمل الجديدة التي تسعى إلى تحسين ظروف المعيشة للعمال المكسيك من خلال زيادة وتحسين التدريب لتمكينهم على زيادة إنتاجيتهم والمشاركة بنشاط أكبر في مؤسساتهم لكي يمكن ترجمة الأرباح الإضافية إلى زيادة الأجور المنصفة وظروف العمل الكريمة.
    The most significant change in the overall figures was recorded between 2010 (86 per cent) and 2011 (79 per cent), with the introduction of the magistrates' sitting court programme. UN وسُجل أهم تغيير في الأرقام الإجمالية في الفترة بين عامي 2010 (86 في المائة) و 2011 (79 في المائة) ببدء العمل ببرنامج أعضاء القضاء الجالس.
    15. The most significant change in UNDP operations has been the growth in Other resources activities, particularly cost-sharing and trust funds. UN ١٥ - وتمثلت أهم التغييرات في عمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نمو أنشطة الموارد اﻷخرى ولا سيما تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more