"most significant events" - Translation from English to Arabic

    • أهم الأحداث
        
    • أهم المناسبات
        
    One of the most significant events was the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وكان من أهم الأحداث مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000.
    The Republic of Serbia holds that the establishment of the International Criminal Court is one of the most significant events in the development of international law. UN وترى جمهورية صربيا أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية أحد أهم الأحداث في تطور القانون الدولي.
    The voyage of Christopher Columbus in 1492 is taught as one of the most significant events in American history. Open Subtitles كأحد أهم الأحداث في التاريخ الأمريكي. في الواقع، إنها أحد أهم الأحداث في التاريخ البشري برمّته.
    6. In the present report, the independent expert briefly highlights the most significant events which occurred during the period from January to May 2007. UN 6 - ويبرز الخبير المستقل بإيجاز في هذا التقرير أهم الأحداث التي وقعت خلال الفترة الممتدة، من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2007.
    In June this year my country had the honour to host thousands of delegates and representatives of non-governmental organizations in Vienna at one of the most significant events in this field: the World Conference on Human Rights. UN وقد كان لبلدي شرف استضافة آلاف من المندوبين ومن ممثلي المنظمات غير الحكومية، في فيينا في حزيران/يونيه من هذا العام، في مناسبة من أهم المناسبات في هذا المجال، وهي المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    6. In the present report, the independent expert briefly highlights the most significant events during the period under review. UN 6- ويعرض الخبير المستقل في هذا التقرير بإيجاز أهم الأحداث التي شهدتها الفترة قيد الاستعراض.
    Over the period 1999-2001 the most significant events were: UN وخلال الفترة 1999-2001، كانت أهم الأحداث هي:
    54. One of the most significant events was the launch of the first UNIDO programme to be funded by EC. UN 54 - وكان من أهم الأحداث البدء في تنفيذ أول برنامج لليونيدو ستموله المفوضية الأوروبية.
    One of the most significant events that we would like to underscore in the context of the NPT universalization is Cuba's intention to accede to this Treaty and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN ومـن أهم الأحداث التي نود أن نشـدد عليها في سياق تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، عزم كوبا المعلن على الانضمام إلى المعاهدة، والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو.
    One of the most significant events of the current session had been the accession of Timor-Leste to membership of the United Nations. UN وأضاف أن من أهم الأحداث التي وقعت في الدورة الحالية هو انضمام تيمور - ليشتي إلى عضوية الأمم المتحدة.
    19. In the present report the Special Rapporteur briefly highlights the most significant events which have occurred during the period under review, region by region. UN 19- تتناول المقررة الخاصة بإيجاز في هذا التقرير أهم الأحداث التي وقعت، بحسب الأقاليم، خلال الفترة التي يشملها الاستعراض.
    5. In the present report, the independent expert briefly highlights the most significant events, which occurred during the period under review, from July 2006 to January 2007. UN 5- وفي هذا التقرير، يسلط الخبير المستقل الضوء بإيجاز على أهم الأحداث التي وقعت أثناء الفترة قيد الاستعراض، الممتدة من تموز/يوليه 2006 إلى كانون الثاني/يناير 2007.
    One of the most significant events of recent years had been the adoption of the Statute of the International Criminal Court, which gave that Court the authority to punish those guilty of crimes against humanity and war crimes, bringing the international criminal justice system to a new level. UN ومن أهم الأحداث التي شهدتها السنوات الأخيرة اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية مما يخول للمحكمة سلطة معاقبة المذنبين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، ومما يرقى بنظام العدالة الجنائية الدولي إلى مستوى جديد.
    26. The Meeting agreed that annex I of the report, the calendar of significant events, should include up to five of the most significant events in space-related areas from each contributing organization. UN 26- واتفق الاجتماع على أن يتضمن المرفق الأول بالتقرير، جدول المناسبات الهامة، حتى خمس مناسبات من أهم المناسبات في المجالات ذات الصلة بالفضاء من كل منظمة مساهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more