"most terrible" - Translation from English to Arabic

    • أفظع
        
    • أبشع
        
    • بأفظع
        
    • لأفظع
        
    • وأفظع
        
    • الأكثر فظاعة
        
    • بأسوأ
        
    Like you honestly shared with me your most terrible memory? Open Subtitles مثلك المشتركة بصراحة مع لي ذاكرة أفظع الخاصة بك؟
    The Holocaust is undoubtedly one of the most terrible crimes against humanity ever committed. UN إن محرقة اليهود بلا ريب تمثل إحدى أفظع الجرائم التي ارتكبت ضد البشرية على الإطلاق.
    It took a war, the most terrible war in history, to end the horrors that we remember today. UN وقد تطلب الأمر خوض الحرب، أفظع حرب في التاريخ، من أجل وضع حد للفظائع التي نتذكرها اليوم.
    Some of them have clearly pointed out that the Holodomor was one of the most terrible examples of genocide in the history of humankind. UN وبعضها أشار بوضوح إلى أن مذبحة هولودومور كانت أحد الأمثلة على أبشع جرائم الإبادة الجماعية التي شهدها تاريخ البشرية.
    Already during that most terrible of wars to date, thought was being given to peace and ways of making it endure. UN وقد اتجه الفكر، ولما تنته تلك الحرب التي تُعد أبشع من كل ما سبقها من الحروب، إلى السلم وإلى طرق جعلــه سلما باقيــا.
    Children were physically hurt and mentally scarred in the most terrible way, with lifelong consequences. UN فالأطفال يؤذون جسدياً ويصدمون نفسياً بأفظع طريقة، وآثار ذلك تدوم مدى الحياة.
    In the 1990s, as a result, the State party went through one of the most terrible ordeals of its young life as an independent country. UN وهكذا مرّت الدولة الطرف خلال التسعينات من القرن الماضي بواحدة من أفظع المحن التي عرفتها منذ استقلالها اليافع.
    As a result, in the 1990s, the State party went through one of the most terrible ordeals of its young life as an independent country. UN ونتيجة لذلك، دخلت الدولة الفتية المستقلة في واحدة من أفظع المحن في تسعينات القرن المنصرم.
    In the 1990s, as a result, the State party went through one of the most terrible ordeals of its young life as an independent country. UN وهكذا مرّت الدولة الطرف خلال التسعينات من القرن الماضي بواحدة من أفظع المحن التي عرفتها منذ استقلالها اليافع.
    As a result, in the 1990s, the State party went through one of the most terrible ordeals of its young life as an independent country. UN ونتيجة لذلك، دخلت الدولة الفتية المستقلة في واحدة من أفظع المحن في تسعينات القرن المنصرم.
    Years ago, the Black Fairy used her dust to create a most terrible spell. Open Subtitles قبل سنوات، استعملت الحوريّة السوداء غبارها لصناعة أفظع تعويذة
    It was like watching the most awful movie of the most terrible thing you could possibly see. Open Subtitles كان هذا مثل مشاهدة أفظع فيلم لأسوأ شيء قد تتخيله يوما
    You want to know what my most terrible memory is? Open Subtitles كنت تريد أن تعرف ما هي ذاكرتي أفظع ؟
    a plot to make most terrible things happen. Open Subtitles هناك مكيدة مكيدة ستسمح بحدوث أفظع الأشياء
    Being sick with love is the most terrible thing there is. Open Subtitles لا يوجد شئ أبشع من كون المرء مريضاً بالحب
    Your name was implicated in the most terrible confession I ever read. Open Subtitles لقد كان اسمك متورطاً في أبشع اعتراف قرأته في حياتي
    In any event, it was unfortunate that 28 years after the adoption of a convention to combat racism, the international community had to proclaim a third decade to continue the struggle against one of the most terrible plagues affecting mankind. UN وفي مطلق اﻷحوال، فإنه من المؤسف أن يضطر المجتمع الدولي، بعد انقضاء ٢٨ عاما على اعتماد اتفاقية لمكافحة العنصرية، الى إعلان عقد ثالث لمواصلة الكفاح ضد أحد أبشع البلايا التي نكب بها الجنس البشري.
    The most terrible form of such violence was currently to be seen in Europe, with the systematic practice of rape in Bosnia and Herzegovina, as part of the " ethnic cleansing " being directed against the Bosnian people. UN إن أبشع أنواع هذا العنف هو ما يحدث اﻵن في أوروبا مع الممارسة المنتظمة ﻹغتصاب النساء في البوسنة والهرسك في إطار عملية التطهير اﻹثنية التي تمارس ضد الشعب البوسني.
    Not like it happens to me. I speak in the most terrible wigglish. Open Subtitles ،ليس مثلما يحدث لي .أنا أتحدّث بأفظع لغة
    Just recently, we commemorated the fourth anniversary of one of our most terrible manifestations of terrorism, a phenomenon that continues to be repeated in various parts of the world. UN لقد أحيينا قبل فترة قصيرة الذكرى السنوية الرابعة لأفظع تجليات الإرهاب التي شهدناها، وهي ظاهرة يستمر تكرارها في مناطق مختلفة من العالم.
    I am the worst, most terrible wife in the entire world. Open Subtitles أنا أسوأ وأفظع زوجة في العالم بأسره
    Those early travellers heading west on the Silk Road were setting off on the worst voyage imaginable through some of the most terrible places on earth. Open Subtitles أولئك المسافرين الأوائل توجهم غربا على الطريق الحريري كانت تبدأ بأسوأ رحلة برية خلال اماكن الأكثر فظاعة على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more