"most to the right hand" - English Arabic dictionary

    "most to the right hand" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Many of them have, on the one hand, simply peacefully exercised their fundamental right to freedom of opinion and expression and, on the other, have been unable to benefit in most cases from the guarantees which are essential to the right to fair trial, as we have emphasized with regard in particular to the abolition of the prosecution service. UN Many of them have, on the one hand, simply peacefully exercised their fundamental right to freedom of opinion and expression and, on the other, have been unable to benefit in most cases from the guarantees which are essential to the right to fair trial, as we have emphasized with regard in particular to the abolition of the prosecution service.
    Also, our caretaker, Mr. Filch, has asked me to remind you that the third-floor corridor on the right hand side is out of bounds to everyone who does not wish to die a most painful death. Open Subtitles وكذلك سألني المشرف "فيلش" أن أذكركم بأن... ردهة الجانب الأيمن في الطابق الثالث ممنوعة على كل من لا يرغب أن يموت ميتة غاية في الألم...
    After careful consideration, the Czech Republic however considers that de lege ferenda it might be utterly desirable, with respect to persons a priori qualified to acquire several nationalities, to promote the right of option, as the most efficient means to address the issue at hand while integrating to the fullest extent possible its human rights dimension. UN وارتأت مع ذلك الجمهورية التشيكية بعد أن نظرت في المسألة بعناية أن القانون المنشود قد يكون مستصوبا إلى أقصى حــد بالنسبة لﻷشخاص المؤهلين مبدئيا لاكتسـاب عــدة جنسيات، وتعزيز حق الخيار )٣٠( المرجع نفسه، الفقرة ٨ من التعليق على المادة ١٠، صفحة ٤٩. باعتباره أكثر السبل فعالية لمعالجة المسألة المطروحة بينما يجري إدماج بعده المتعلق بحقوق اﻹنسان إلى أقصى قدر ممكن.
    On the other hand, the Bretton Woods institutions, along with the Government of the United States of America and the World Trade Organization, refuse to recognize the mere existence of a human right to food and impose on the most vulnerable States the " Washington Consensus " emphasizing liberalization, deregulation, privatization and the compression of State domestic budgets, a model which in many cases produces greater inequalities. UN ومن جهة أخرى، ترفض مؤسسات بريتون وودز، إلى جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة التجارة العالمية، الاعتراف بمجرد وجود حق للإنسان في الغذاء وتفرض على أشد الدول ضعفاً " توافق واشنطن " الذي يشدد على تحرير التجارة وتحرير القطاعات من الأنظمة والقوانين والخصخصة وتقليص الميزانيات المحلية للدول، وهذا نموذج يفرز في حالات عديدة المزيد من أشكال عدم المساواة.
    This party which, on the one hand, bolstered its speeches with misrepresented references drawn from the various treaties and agreements on human rights, did not hesitate, on the other hand, to " justify " and " legitimize " systematic attack on the most fundamental human rights, especially the right to life and the right to freedom of conscience. UN فعلا فإن هذا الحزب الذي كان يستند في خطبه إلى مراجع محرفة مستمدة من مختلف المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، لم يتردد من ناحية أخرى في " إباحة " و " تبرير " الانتهاك المنتظم ﻷكثر هذه الحقوق أساسية، ولا سيما الحق في الحياة، والحق في حرية الضمير.
    434. the view was on the other hand expressed that it was most important to focus immediate efforts on topics which were already being considered and to identify for the future new topics on which a consensus could be reached and which could guide the Commission's work in the right direction. UN ٤٣٤ - ومن ناحية أخرى أعرب عن رأي مفاده أن أهم شيء هو تركيز الجهود في الوقت الحاضر على المواضيع قيد الدراسة بالفعل على أن يترك للمستقبل استنباط مواضيع جديدة حرية بأن تحقق توافقا في اﻵراء وأن توجه اﻷعمال في الاتجاه الصحيح.
    Women, men, boys and girls of all ages and backgrounds -- whether migrants, refugees, asylum-seekers, stateless persons, returnees or internally displaced persons -- have the right to education, and particularly those forms of education which are most likely to contribute to realizing individual capabilities, on the one hand, and shared norms of respect and social justice, on the other. UN وللنساء والرجال والبنين والبنات من كل الأعمار والخلفيات - سواء كانوا مهاجرين أم لاجئين أم طالبي لجوء أم عديمي الجنسية أم عائدين أم مشردين داخلياً - الحق في التعليم، وخصوصاً أشكال التعليم التي من المرجح للغاية أن تسهم في تحقيق القدرات الفردية، من ناحية، والمعايير المشتركة للاحترام والعدالة الاجتماعية، من الناحية الأخرى.
    On the other hand, among the worrisome aspects, it should be pointed out that most of the complaints submitted to the Mission have to do with violations of the right to life, the right of persons to integrity and security and the right to liberty. UN ومن ناحية أخرى، توجد جوانب مثيرة للقلق وينبغي الاشارة من بينها الى أن معظم الشـــكاوى المقدمة الى البعثة تتعلق بانتهاكات للحق في الحياة، وحق الناس في الكرامة واﻷمن، والحق في الحرية.
    However, de lege ferenda it might be utterly desirable, with respect to persons a priori qualified to acquire several nationalities, to promote the right of option as the most efficient means to address the issue at hand while integrating to the fullest extent possible its human rights dimension. UN ولكن قد يكون من المستحسن تماما، من منظور القانون المنشود، تعزيز حق الخيار لﻷشخاص المؤهلين مبدئيا لاكتساب عدة جنسيات، باعتباره أكثر السبل فعالية لمعالجة المسألة المطروحة في الحين نفسه وإدماج بعده المتعلق بحقوق اﻹنسان إلى أقصى حد ممكن.
    If, on the other hand, the public is basically right about heightened disaster risks, the policy issues become much more complex. the problem is that the government likely faces high costs if a disaster strikes, which implies a high option value to preserving fiscal space for when it is most needed. News-Commentary ولكن من ناحية أخرى، إذا كان عامة الناس مصيبين أساساً في تقديرهم لمخاطر الكوارث المتزايدة، فإن القضايا السياسية تصبح أكثر تعقيدا. والمشكلة هي أن الحكومة تواجه في الأرجح تكاليف باهظة إذا وقعت الكارثة، وهو ما يعني ضمناً ارتفاع قيمة الحفاظ على الحيز المالي إلى حين تشتد إليه الحاجة.
    While all Group members have the right to accept or decline participation in any given ad hoc issue management group, any such group should benefit as much as possible from the participation of those organizations of the United Nations system which are most concerned with the issue at hand. UN ومع أن لدى جميع أعضاء الفريق الحق في قبول أو رفض المشاركة في أي فريق معين مخصص لإدارة القضايا، فإن أي فريق من هذا القبيل يجب أن يستفيد قدر المستطاع من مشاركة تلك المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الأشد إهتماماً بالقضية قيد البحث.
    While all Group members have the right to accept or decline participation in any given ad hoc issue management group, any such group should benefit as much as possible from the participation of those organizations of the United Nations system which are most concerned with the issue at hand. UN ومع أن لدى جميع أعضاء الفريق الحق في قبول أو رفض المشاركة في أي فريق مخصص لإدارة القضايا معين، فإن أي فريق كهذا يجب أن يستفيد قدر المستطاع من مشاركة تلك المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الأشد إهتماماً بالقضية قيد البحث.
    While all Group members have the right to accept or decline participation in any given ad hoc issue management group, any such group should benefit as much as possible from the participation of those organizations of the United Nations system which are most concerned with the issue at hand. UN ومع أن لدى جميع أعضاء الفريق الحق في قبول أو رفض المشاركة في أي فريق معين مخصص لإدارة القضايا، فإن أي فريق من هذا القبيل يجب أن يستفيد قدر المستطاع من مشاركة تلك المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الأشد إهتماماً بالقضية قيد البحث.
    On the other hand, the right to life is the one which is, most of all, connected to and dependent on proper protection of the human environment. UN وبالاضافة الى ذلك، إن الحق في الحياة هو الحق الذي يرتبط، أولا وقبل كل شيء، بالحماية الكافية للبيئة البشرية، والذي يعتمد على هذه الحماية.
    On the one hand, as the representative of a developed country -- though it is not among the most developed -- I would stress that we cannot limit the less wealthy countries' right to development. UN فمن جهة، وأقول ذلك بصفتي ممثل بلد متقدم النمو - وإن لم نكن من أكثر البلدان تقدماً - أود أن أؤكد أننا لا نستطيع أن نحد من حق البلدان الأقل ثراء في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more