"most vulnerable children" - Translation from English to Arabic

    • أضعف الأطفال
        
    • أضعف فئات الأطفال
        
    • أكثر الأطفال ضعفا
        
    • الأطفال الأكثر ضعفاً
        
    • أكثر الأطفال ضعفاً
        
    • لأكثر الأطفال ضعفاً
        
    • فئات الأطفال الأكثر ضعفا
        
    • أشد الأطفال ضعفا
        
    • أكثر الأطفال تأثرا
        
    • لأكثر الأطفال ضعفا
        
    The Executive Board has a strong role to play in addressing the twin issues of poverty and sustainable development and protecting the world's most vulnerable children. UN ويتعين أن يضطلع المجلس التنفيذي بدور قوي في معالجة مسألتي الفقر والتنمية المستدامة وحماية أضعف الأطفال في العالم.
    The Executive Board has a strong role to play in addressing the twin issues of poverty and sustainable development and protecting the world's most vulnerable children. UN ويتعين أن يضطلع المجلس التنفيذي بدور قوي في معالجة مسألتي الفقر والتنمية المستدامة وحماية أضعف الأطفال في العالم.
    The real indicator of progress would be the most vulnerable children, and ensuring their protection on an equal basis. UN وسيشكل أضعف الأطفال ومدى ضمان حمايتهم على قدم المساواة مع غيرهم مؤشر التقدم الحقيقي.
    There are a number of social services aimed at the most vulnerable children groups in the country: UN ويتوفر عدد من الخدمات العامة لفائدة أضعف فئات الأطفال في البلد، وهذه الخدمات هي:
    In line with the principles of non-discrimination and the consideration of the best interests of the child, programmes in support of the most vulnerable children were also a special priority. UN وتمشيا مع مبدأي عدم التمييز ومراعاة مصالح الطفل على أفضل وجه يجري أيضا إيلاء أولوية خاصة لبرامج دعم أكثر الأطفال ضعفا.
    They were also concerned about the difficulty of ensuring birth registration of the most vulnerable children in the north and north-east. UN وأعربت هذه المنظمات أيضاً عن القلق إزاء صعوبة ضمان تسجيل ولادات الأطفال الأكثر ضعفاً في شمال وشمال شرق البلاد.
    The Government provides funding that supports providers of early childhood education, including for the most vulnerable children. UN وتوفر الحكومة التمويل اللازم لدعم مقدمي خدمات التعليم للطفولة المبكرة، بمن فيهم من يقدمون هذه الخدمات إلى أكثر الأطفال ضعفاً.
    Health improvements have not yet reached the most vulnerable children. UN ولم يستفد أضعف الأطفال حتى الآن من التطور في مجال الصحة.
    53. We will give priority attention to meeting the needs of the world's most vulnerable children in developing countries, in particular in least developed countries and sub-Saharan Africa. UN 53 - وسنعطي أولوية الاهتمام لتلبية احتياجات أضعف الأطفال في العالم الذين يعيشون في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    53. We will give priority attention to meeting the needs of the world's most vulnerable children in developing countries, in particular in least developed countries and sub-Saharan Africa. UN 53 - وسنعطي أولوية الاهتمام لتلبية احتياجات أضعف الأطفال في العالم الذين يعيشون في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    50. We will give priority attention to meeting the needs of the world's most vulnerable children in developing countries, in particular in least developed countries and sub-Saharan Africa. UN 50 - وسنعطي أولوية الاهتمام لتلبية احتياجات أضعف الأطفال في العالم الذين يعيشون في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    How can we work together to design realistic programmes that benefit the most vulnerable children and not lapse into traditional responses that ignore the hardships and realities faced by those same children we aim to serve? UN فكيف يمكننا أن نتعاون في تصميم برامج واقعية تفيد أضعف الأطفال ولا تصبح مجرد استجابات تقليدية تتجاهل ما يواجهه هؤلاء الأطفال الذين نرمي إلى خدمتهم من مشاق وواقع فعلي؟
    110. Steps should be taken to avoid over-registration, while focusing on the most vulnerable children and urgent cases, such as very young children or children who are unable to identify themselves. UN 110- وينبغي اتخاذ خطوات لتجنب التسجيل المفرط، والتركيز على أضعف الأطفال والحالات المستعجلة مثل الأطفال الصغار وأولئك العاجزين عن التعريف بأنفسهم.
    There is an urgent need to accelerate the scaling up of high-impact, cost-effective health and nutrition interventions for the most vulnerable children and women. UN وثمة حاجة ماسة إلى التعجيل بزيادة حجم التدخلات الشديدة الأثر والفعالة من حيث التكلفة في مجالي الصحة والتغذية التي تخدم أضعف فئات الأطفال والنساء.
    45. In the social sphere, a number of studies had been produced on the most vulnerable children and women and a national plan to end child labour had been initiated, together with a project on the rehabilitation of street children. UN 45 - وتناولت المجال الاجتماعي فقالت إن دراسات مختلفة قد أجريت عن أضعف فئات الأطفال والنساء ويجري تنفيذ خطة وطنية لإنهاء عمل الأطفال ومشروع لإعادة تأهيل أطفال الشوارع.
    Accessing ICTs and promoting digital literacy in schools can also leverage efforts aimed at children's social inclusion and narrow the digital divide affecting the most vulnerable children, those who are otherwise less likely to enjoy the benefits of new technologies or access information promoting safe Internet use. UN ٩٥- ومن شأن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشجيع الإلمام الرقمي في المدارس أيضاً أن يدعم الجهود الرامية إلى إدماج الأطفال في نسيج المجتمع وتضييق الفجوة الرقمية التي تؤثر في أضعف فئات الأطفال حالاً، الذين تقل لولا ذلك إمكانية تمتعهم بفوائد التكنولوجيات الجديدة أو الحصول على المعلومات التي تعزز استخدام الإنترنت بأمان.
    Under the Programme, funds from various stakeholders are pooled which are used to finance civil society interventions aimed at supporting the country's most vulnerable children. UN في إطار البرنامج، تستخدم الأموال المجمعة من مختلف أصحاب المصلحة لتمويل تدخلات المجتمع المدني الرامية إلى دعم أكثر الأطفال ضعفا في البلد.
    Speakers expressed satisfaction with the importance UNICEF attached to human rights-based approaches to programming and with the strengthening of the focus of cooperation on the most vulnerable children and their families. UN 15 - وأعرب المتكلمون عن ارتياحهم للأهمية التي توليها اليونيسيف لأتباع النهج القائمة على حقوق الإنسان في البرمجة، ولتكثيف تركيز التعاون على خدمة أكثر الأطفال ضعفا أسرهم.
    The NNP targets the most vulnerable children under the age of 5, particularly those below the age 2. UN ويستهدف برنامج التغذية الوطني الأطفال الأكثر ضعفاً من بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات، لا سيما الأطفال الذين تقل أعمارهم عن السنتين.
    The Committee is also concerned at the lack of budgets earmarked to the national plans adopted and at the reportedly widespread corruption affecting the full use of the means provided in many different areas, disproportionately impacting the most vulnerable children. UN كما يساور اللجنة قلق لعدم وجود ميزانيات مخصصة للخطط الوطنية المعتمدة، ولما يُذكر عن انتشار الفساد الذي يؤثر على الاستفادة الكاملة من الوسائل المتاحة في العديد من المجالات، مما يؤثر بصورة غير متناسبة على أكثر الأطفال ضعفاً.
    As well, Afghanistan launched a new National Strategy for Children at Risk in May 2006, designed to improve care and support for the country's most vulnerable children. UN وفي أيار/مايو 2006، أطلقت أفغانستان استراتيجية وطنية جديدة لصالح الأطفال المعرّضين للخطر، بهدف زيادة الرعاية والدعم لأكثر الأطفال ضعفاً في البلد.
    23. One delegation appreciated the focus given to the most vulnerable children and the evidence of a life cycle approach. UN 23 - وأعرب أحد الوفود عن تقديره للتركيز على فئات الأطفال الأكثر ضعفا وللنهج الذي يقوم على الدورة الحياتية.
    Even small fees prevent the most vulnerable children from being able to attend school. UN بل أن فرض رسوم زهيدة يحول دون تمكن أشد الأطفال ضعفا من الانتظام بالدراسة.
    Speakers welcomed the relevance of the proposed programme to Palestinian priorities, especially in the areas of education; psychosocial health; the protection of children against violence; improved access, services and information for the most vulnerable children; and the active participation of adolescents. UN ورحب المتحدثون بالصلة بين البرنامج المقترح والأولويات الفلسطينية، وخاصة في مجالات التعليم؛ والصحة النفسية والاجتماعية؛ وحماية الأطفال من العنف؛ وتحسين إمكانية حصول أكثر الأطفال تأثرا على الخدمات والمعلومات؛ والمشاركة الإيجابية للمراهقين.
    The need for the community as a whole to assume new roles as care providers for the most vulnerable children has become even more urgent. UN واشتدت إلى حد كبير ضرورة قيام المجتمع المحلي ككل بالاضطلاع بأدوار جديدة في تقديم الرعاية لأكثر الأطفال ضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more