"most vulnerable groups of the population" - Translation from English to Arabic

    • أضعف فئات السكان
        
    • فئات السكان الأكثر ضعفا
        
    • أضعف الجماعات السكانية
        
    • أكثر فئات السكان ضعفاً
        
    • أشد الفئات السكانية ضعفا
        
    The problem is complex, as free energy markets alone cannot be expected to meet the needs of the most vulnerable groups of the population. UN وهذا المشكل مشكل معقد، إذ لا يمكن توقع أن تستطيع أسواق الطاقة الحرة لوحدها تلبية احتياجات أضعف فئات السكان.
    The need was stressed, when imposing sanctions, to avoid or keep to a minimum suffering by the most vulnerable groups of the population. UN وتم التشديد على ضرورة تجنيب أضعف فئات السكان المعاناة أو تقليصها إلى أدنى حد ممكن عند فرض الجزاءات.
    to identify the most vulnerable groups of the population, the protection of whose rights must be guaranteed by the State, and to determine ways of optimizing performance in this area. UN تحديد أضعف فئات السكان التي يجب على الدولة أن تحمي حقوقها، وتحديد وسائل الأداء الأمثل في هذا المجال.
    216. The National Action Plan of the Republic of Lithuania for Combating Poverty and Social Exclusion for 2004-2006 intended for improving the situation of the most vulnerable groups of the population and their opportunities, reducing poverty and social exclusion has been prepared. UN 216- وقد تم إعداد خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي للفترة 2004-2006 بنية تحسين حالة فئات السكان الأكثر ضعفا وفرصهم، والحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    The Government of Colombia reported that educational and training materials and information programmes about HIV/AIDS have been developed, targeting in particular the most vulnerable groups of the population. UN وذكرت حكومة كولومبيا أن هناك مواد تعليمية وتدريببية وبرامج إعلامية بشأن الإيدز، جرى إعدادها، مستهدفة بصفة خاصة أضعف الجماعات السكانية الضعيفة.
    Progress achieved to date with the national health policy has gone a long way to improving the health of mothers and children, who are the most vulnerable groups of the population, and who have faced high mortality rates. UN وقد أسهمت إلى حد كبير جميع المكتسبات المتحصل عليها من تطبيق السياسة الصحية الوطنية في تحسين صحة الأم والطفل اللذين يشكلان أكثر فئات السكان ضعفاً وتكثر لديهما الوفيات.
    Finally it is estimated that approximately 500,000 persons, representing the most vulnerable groups of the population in cities and towns, do not have access to essential infrastructure and basic services. UN وأخيرا تشير التقديرات إلى وجود نحو ٠٠٠ ٥٠٠ شخص ممن يمثلون أضعف فئات السكان في المدن والبلدات، محرومين من سبل الوصول إلى الهياكل والخدمات اﻷساسية.
    33. It is often the case that victims of violations of human rights are among the most vulnerable groups of the population which frequently do not have access to the information on international procedures and have no way to report before international bodies. UN ٣٣- فضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان هم في أغلب اﻷحيان من بين أضعف فئات السكان التي لا تتمكن في الغالب من الوصول إلى المعلومات المتعلقة باﻹجراءات الدولية والتي ليس في مقدورها أن ترفع تقارير إلى الهيئات الدولية.
    102. The international community should support the efforts of Africa and the least developed countries to increase food security. It should strive to ensure coordinated and rapid delivery of food assistance in situations of transitory food insecurity, in full awareness of longer term national and local development objectives and of the need to improve access to food of the most vulnerable groups of the population. UN ٢٠١ - وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها أفريقيا وأقل البلدان نموا لزيادة اﻷمن الغذائي، وأن يبذل قصارى جهده لضمان إيصال منسق وعاجل للمساعدة الغذائية في الحالات التي ينعدم فيها اﻷمن الغذائي بصورة مؤقتة، مع اﻹدراك التام لﻷهداف اﻹنمائية الوطنية والمحلية اﻷطول أجلا ولضرورة تحسين فرص وصول أضعف فئات السكان حالا إلى الغذاء.
    102. The international community should support the efforts of Africa and the least developed countries to increase food security. It should strive to ensure coordinated and rapid delivery of food assistance in situations of transitory food insecurity, in full awareness of longer term national and local development objectives and of the need to improve access to food of the most vulnerable groups of the population. UN ٢٠١ - وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها أفريقيا وأقل البلدان نموا لزيادة اﻷمن الغذائي، وأن يبذل قصارى جهده لضمان إيصال منسق وعاجل للمساعدة الغذائية في الحالات التي ينعدم فيها اﻷمن الغذائي بصورة مؤقتة، مع اﻹدراك التام لﻷهداف اﻹنمائية الوطنية والمحلية اﻷطول أجلا ولضرورة تحسين فرص وصول أضعف فئات السكان حالا إلى الغذاء.
    102. The international community should support the efforts of Africa and the least developed countries to increase food security. It should strive to ensure coordinated and rapid delivery of food assistance in situations of transitory food insecurity, in full awareness of longer-term national and local development objectives and the need to improve access to food of the most vulnerable groups of the population. UN ٢٠١ - وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها أفريقيا وأقل البلدان نموا لزيادة اﻷمن الغذائي، وأن يبذل قصارى جهده لضمان إيصال منسق وعاجل للمساعدة الغذائية في الحالات التي ينعدم فيها اﻷمن الغذائي بصورة مؤقتة، مع اﻹدراك التام لﻷهداف اﻹنمائية الوطنية والمحلية اﻷطول أجلا ولضرورة تحسين فرص وصول أضعف فئات السكان حالا إلى الغذاء.
    A conditional direct transfer programme known as Opportunities, which enables families belonging to the most vulnerable groups of the population to send their children to school or to make regular visits to the doctor, has made it possible to reduce the country's rate of extreme poverty. Over the past 10 years, the number of persons living in extreme poverty has fallen from 38 million to fewer than 15 million. UN مما جعل في الإمكان خفض معدل الفقر المدقع بالبلد برنامج للتحويلات المباشرة المشروطة يعرف باسم " الفرص " ويرمي لتمكين الأسر التي تنتمي إلى أضعف فئات السكان من إلحاق أطفالها بالمدارس أو القيام بزيارات منتظمة للطبيب، وعلى مدى السنوات الـ 10 الماضية، انخفض عدد الأشخاص الذين يعانون الفقر المدقع من 38 مليون شخص إلى أقل من 15 مليونا.
    (m) To ensure immediately safe and unhindered access to all parts of Myanmar for the United Nations and international humanitarian organizations and to cooperate fully with those organizations so as to ensure that humanitarian assistance is delivered in accordance with humanitarian principles and reaches the most vulnerable groups of the population in accordance with international law including applicable international humanitarian law; UN (م) أن تكفل فورا دخول منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية بشكل آمن ودون معوقات إلى جميع مناطق ميانمار، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك المنظمات بغية كفالة توفير المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية ووصولها إلى أضعف فئات السكان وفقا للقانون الدولي بما في ذلك أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة؛
    (m) To ensure immediately safe and unhindered access to all parts of Myanmar for the United Nations and international humanitarian organizations and to cooperate fully with those organizations so as to ensure that humanitarian assistance is delivered in accordance with humanitarian principles and reaches the most vulnerable groups of the population in accordance with international law, including applicable international humanitarian law; UN (م) أن تكفل فورا دخول مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية بشكل آمن ودون معوقات إلى جميع أنحاء ميانمار، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك المنظمات بغية كفالة توفير المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية ووصولها إلى أضعف فئات السكان وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة؛
    " (j) To ensure immediately safe and unhindered access to all parts of Myanmar for the United Nations and international humanitarian organizations and to cooperate fully with those organizations so as to ensure that humanitarian assistance is delivered in accordance with humanitarian principles and reaches the most vulnerable groups of the population in accordance with international law, including applicable international humanitarian law; UN " (ي) أن تكفل فورا دخول مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية بأمان ودونما عائق إلى جميع أنحاء ميانمار، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك المنظمات بغية كفالة توفير المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية ووصولها إلى أضعف فئات السكان وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة؛
    (j) To ensure immediately safe and unhindered access to all parts of Myanmar for the United Nations and international humanitarian organizations and to cooperate fully with those organizations so as to ensure that humanitarian assistance is delivered in accordance with humanitarian principles and reaches the most vulnerable groups of the population in accordance with international law, including applicable international humanitarian law; UN (ي) أن تكفل فورا دخول مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية بأمان ودونما عائق إلى جميع أنحاء ميانمار، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك المنظمات بغية كفالة توفير المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية ووصولها إلى أضعف فئات السكان وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة؛
    (j) To ensure immediately safe and unhindered access to all parts of Myanmar for the United Nations and international humanitarian organizations and to cooperate fully with those organizations so as to ensure that humanitarian assistance is delivered in accordance with humanitarian principles and reaches the most vulnerable groups of the population in accordance with international law, including applicable international humanitarian law; UN (ي) أن تكفل فورا دخول مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية بأمان ودونما عائق إلى جميع أنحاء ميانمار، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك المنظمات، بغية كفالة توفير المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية ووصولها إلى أضعف فئات السكان وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة؛
    Achievement of the goals will be greatly facilitated by the implementation of " Enhancing universal access by the most vulnerable groups of the population in Bosnia and Herzegovina " project, funded by the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, the implementation of which is in charge of the BiH UNDP. UN ومما سيسهل كثيرا من تحقيق هذه الأهداف تنفيذ مشروع " تعزيز سبل الوصول أمام جميع فئات السكان الأكثر ضعفا في البوسنة والهرسك " ، الذي يموله الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، وتناط مسؤولية تنفيذه ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more