"mostly civilians" - Translation from English to Arabic

    • معظمهم من المدنيين
        
    • ومعظمهم من المدنيين
        
    • معظمهم مدنيون
        
    The expert was informed that on 25 February fighting in Mogadishu among rival militias resulted in at least 8 people being killed and more than 20 wounded, mostly civilians. UN فقد علم الخبير في 25 شباط/فبراير، أن قتالاً نشب بين الميليشيات المتناحرة خلّف ما لا يقل عن ثمانية قتلى وأكثر من عشرين جريحاً، معظمهم من المدنيين.
    54. It is estimated that, since 1993, the hostilities have claimed between 250,000 and 300,000 lives, mostly civilians. UN 54 - تشير التقديرات إلى أن أعمال القتال قد حصدت منذ عام 1993 أرواح ما بين 000 250 و 000 300 شخص، معظمهم من المدنيين.
    Landmines have been described as weapons that do not get put away after a war; they remain in place to maim and kill — some 2,000 people every month, mostly civilians. UN فاﻷلغام اﻷرضية توصف بأنها أسلحة لا يعاد تنحيتها بعد انتهاء الحرب؛ بل تظل في مكانها تشوه وتقتل نحو ٠٠٠ ٢ شخص شهريا، معظمهم من المدنيين.
    Perhaps a quarter of a million people, mostly civilians guilty only of living on the wrong side of an arbitrary line, had died there between 1991 and 1995. UN فربما يكون ربع مليون إنسـان ، معظمهم من المدنيين لا ذنب لهم سوى العيش على الجانب الخطأ من خط رُسم اعتباطا ، قد لقوا حتفهم هناك في الفترة ما بين ١٩٩١ و ١٩٩٥ .
    Tens of thousands of persons, mostly civilians, have died in that war. UN لقد مات في تلك الحرب عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص، ومعظمهم من المدنيين.
    The bombings resulted in four fatalities and left 18 people injured, mostly civilians. Among the dead was one UNOMIG staff member. UN وقد أسفرت تلك التفجيرات عن مصرع أربعة أشخاص وإصابة 18 شخصا معظمهم مدنيون وكان من بين القتلى أحد موظفي البعثة.
    They were mostly civilians. UN وكان معظمهم من المدنيين.
    96. The Commission recommends that the Security Council recall that the former Rwandan government forces and militia were responsible for the genocide in Rwanda in 1994, in which more than half a million people, mostly civilians, were massacred. UN ٩٦ - وتوصي اللجنة بأن يذكر مجلس اﻷمن أن قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة تتحمل المسؤولية عن اﻹبادة الجماعية التي حصلت في رواندا في عام ١٩٩٤، والتي قتل فيها أكثر من نصف مليون شخص، معظمهم من المدنيين.
    31. The 1999 report of the Historical Clarification Commission was a major step in documenting a past in which government security forces were found responsible for acts of genocide and the vast majority of the deaths of some 200,000 people in the conflict, mostly civilians. UN 31 - وكان تقرير لجنة استجلاء التاريخ لعام 1999 خطوة رئيسية في توثيق ماضي كانت فيه قوات الأمن الحكومية مسؤولة عن أعمال إبادة وعن الأغلبية العظمى من حالات وفاة قرابة 000 20 شخص أثناء الصراع، معظمهم من المدنيين.
    In the course of militarily destroying Palestinian housing, Israel has killed at least 136 people (mostly civilians) by shelling from land and air at Bethlehem, Ramallah, Khalil and Jenin. UN وخلال تدمير البيوت الفلسطينية عسكرياً، قتلت إسرائيل ما لا يقل عن 136 شخصاً (معظمهم من المدنيين) في قصف بري وجوي على بيت لحم ورام الله والخليل وجنين(18).
    TEL AVIV – Syria’s crisis is now a year old, with close to 10,000 people, mostly civilians, dead and no end in sight. The country is at a stalemate: the opposition is unable to topple President Bashar al-Assad’s regime, and Assad’s forces are unable to quash the resistance. News-Commentary تل ابيب- لقد مرتالان سنة على الازمة السورية والتي نتج عنها مقتل حوالي عشرة الاف شخص معظمهم من المدنيين وبدون نهاية لتلك الازمة تلوح في الافق. لقد وصلت سوريا اليوم لطريق مسدود فالمعارضة غير قادرة على الاطاحة بنظام الرئيس بشار الاسد وقوات الاسد غير قادرة على سحق المعارضة.
    In Gitega Province in central Burundi, 224 people, mostly civilians, were killed in the last week of May alone. UN وفي مقاطعة جيتيغا في وسط بوروندي لقي ٢٢٤ من اﻷفراد معظمهم مدنيون مصرعهم في اﻷسبوع اﻷخير من شهر أيار/مايو وحده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more