"mother'" - Translation from English to Arabic

    • الأمهات
        
    • والدته
        
    • أمه
        
    • أمهاتهم
        
    • الوالدة
        
    • تركة أمها
        
    • أمومة
        
    • والدتها
        
    • أسرة الأم
        
    • بعيد الأم
        
    • العالم الوفاء
        
    • أمهاتهن
        
    • والدة صاحب
        
    • والدتهما
        
    • لقب الأم
        
    :: Roll out " mother groups " in all schools UN بدء تنفيذ برنامج ' مجموعات الأمهات` في جميع المدارس
    Lactating mothers are often detained with their babies under living conditions that may threaten the health of both mother and baby. UN وكثيراً ما تُحتجز الأمهات المرضعات مع أطفالهن الرضع تحت ظروف معيشة قد تهدد صحتهن وصحة أطفالهن على حد سواء.
    His mother has written to the Secretary-General, communicating that her son has endured torture while in custody. UN وقد كتبت والدته إلى الأمين العام للأمم المتحدة، تبلغه أن نجلها قد عُذب أثناء احتجازه.
    Police Officer/Driver Hazim Abd-al-Ghaffar Ayyub (mother: Aminah), 1981, Homs UN الشرطي السائق حازم عبد الغفار أيوب والدته آمنة
    His mother owned, among other things, a property in Ceske Velenice, a building with several flats, a small shop and a garden. UN وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في تشاسكا فيلينيتسا، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة.
    Most children who live with one parent live with their mother. UN ومعظم اﻷطفال الذين يعيشون مع أحد الوالدين يعيشون مع أمهاتهم.
    For the payment of stipend money for primary education, the bank account has to be opened in mother's name. UN :: لغرض دفع الإعانة المالية للتعليم الابتدائي، يجب أن يكون هناك حسابٌ مصرفيٌ مفتوحا باسم الوالدة لإيداع الإعانة فيه.
    Food assistance being provided to mother and child nutrition centres and school feeding is even being cut. UN حتى إن المساعدة الغذائية المقدَّمة إلى مراكز تغذية الأمهات والأطفال والوجبات المدرسية قد خُفِّضت جميعها.
    Well, of course not. What kind of a mother would I be? Open Subtitles حسنا , بالطبع لا أى نوع من الأمهات سوف أكون ؟
    I won't become a mother who only talks about Diaper Genies. Open Subtitles أعدكن ألا أكون إحدى الأمهات التي تحدث عن جني الحفاضات
    I guess we all want what every other single mother wants- help. Open Subtitles ‫أعتقد أننا جميعا نريد ما تردنه ‫الأمهات العازبات الأخريات .. المساعدة
    Police Officer Imad Hayil Abu Turabi (mother: Sabbah), 1991, al-Suwayda' UN الشرطي عماد هايل أبو ترابي والدته صباح تولد 1991 السويداء
    Chief Warrant Officer Muhammad Suylayman Qatish (mother: Aminah), 1969, Idlib UN مساعد 1 محمد سليمان قطيش والدته أمنة 1963 إدلب
    Police Officer Husayn Rashid al-Muhammad (mother: Faridah), 1991, Halab UN الشرطي حسين رشيد المحمد والدته فريدة 1991 حلب
    His mother owned, among other things, a property in Ceske Velenice, a building with several flats, a small shop and a garden. UN وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في سيشك فيلينيس، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة.
    The author was travelling with his mother, from whom he got separated and thus left without documents. UN لقد سافر صاحب البلاغ مع أمه التي فُصل عنها لاحقا، ومن ثم تُرك دون وثائق.
    In one case, a sick child could not be taken to the doctor as the mother had no money. UN ومن اﻷمثلة على ذلك الطفل المريض الذي لم تتمكن أمه من علاجه ﻷنها لا تملك أجر الطبيب.
    Most children who live with one parent live with their mother. UN ومعظم الأطفال الذين يعيشون مع أحد الوالدين يعيشون مع أمهاتهم.
    From the sounds of this, the mother wasn't as lucky. Open Subtitles نظراً إلى ما سمعناه لم تكن الوالدة محظوظه للنجاة
    2.3 The author claims that her mother died in the United States on 12 February 1973 and that she is an heir to her mother's property. UN 2-3 وتدّعي صاحبة البلاغ أن أمها توفّيت في الولايات المتحدة الأمريكية في 13 شباط/ فبراير 1973 وأن لها نصيباً من تركة أمها.
    The father is eligible to take maternity leave if the mother dies, even if she was not working. UN :: يحق للأب الحصول على إجازة أمومة في حالة وفاة الأم، حتى إن لم تكن تعمل؛
    The author acknowledges that domestic remedies have not been exhausted with respect to the criminal proceedings against her mother. UN وتقر صاحبة البلاغ بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد بعد فيما يتعلق بالدعاوى الجنائية المرفوعة ضد والدتها.
    In case of a foreigner father, the child may follow either the father's family name or the mother's family name. UN وإذا ما كان الأب أجنبيا، فإن من الجائز للطفل أن يتبع اسم أسرة الأب أو اسم أسرة الأم.
    That's it. I'm putting a bullet in mother's Day. Open Subtitles لقد حُسِم الأمر سوف أوقف الاحتفال بعيد الأم
    These efforts included coalition work under " A mother's Promise the World Must Keep " campaign. This lists a few of the bigger events. UN وشملت هذه الجهود عملا ائتلافيا في إطار حملة ' ' وعد أم من واجب العالم الوفاء به`` وفيما يلي قائمة ببضعة أحداث كبيرة.
    Children are entrusted to their mother up to the age of five years, unless there is a serious reason to decide otherwise. UN والأطفال يوضعون في كنف أمهاتهن حتى سن الخامسة ما لم يكن هناك سبب جدِّي لتقرير خلاف ذلك.
    The author's mother obtained custody over him and he lived with his mother's parents in Morocco until their death in 2000. UN وحصلت والدة صاحب البلاغ على الحق في حضانتـه وعاش صاحـب البلاغ مع والدي والدتـه في المغرب حتى وفاتهما في عام 2000.
    Yet, during the asylum proceedings, the children said that they had stayed with their mother until their departure. UN غير أن الطفلين أوضحا أثناء إجراء اللجوء أنهما كانا مقيمين لدى والدتهما إلى حين مغادرتهما البلد.
    You're gonna use the "mother of the year" defense? Open Subtitles أتسعين للحصول على لقب الأم المثالية لهذا العام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more