The mother ships are often loaded with fuel, water and food. | UN | وكثيراً ما يتم تحميل السفن الأم بالوقود والمياه والطعام. |
To the extent possible, when it is decided that there is sufficient evidence to prosecute suspects, mother ships and skiffs should not be sunk. | UN | وعندما يتقرر أن الأدلة المجمعة كافية لملاحقة المشتبه بهم، ينبغي الامتناع، قدر الإمكان، عن إغراق السفن الأم والزوارق. |
Wait a minute. You blew away two Goa'uld mother ships? | Open Subtitles | إنتظر لحظة , أنت فجرت إثنين من السفن الأم الخاصة بال جوؤولد ؟ |
These zones are served by " mother ships " based in Bossaso and Mogadishu in Somalia, and Al Mukallah and Al Shishr in Yemen; | UN | ويخدم هاتين المنطقتين " سفن أمّ " تتخذ من بوساسّو ومقديشو في الصومال، ومن المكلا والشحر في اليمن قواعد لها؛ |
92. Operations at greater distances from land for longer periods have increased the use of mother ships. | UN | 92 - ويضطر القراصنة نتيجة توغلهم في البحار ولمدة طويلة إلى الاستعانة أكثر فأكثر بسفن أم. |
The new pyramids are landing pedestals for the Goa'uld mother ships. | Open Subtitles | السفن الهرمية هنا تكون قاعدة . لتمركز السفينة الأم الخاصة بالجواؤلد |
2. The increased range of attacks has been achieved through the use of mother ships. | UN | 2 - وتم تحقق توسيع نطاق الهجمات باستخدام السفن الأم. |
137. Pirates are also increasingly resorting to the use of " mother ships " in order to extend the range and endurance of their operations. | UN | 137 - ويتزايد لجوء القراصنة أيضا إلى استخدام " السفن الأم " بغية توسيع نطاق عملياتهم ودرجة طاقتها. |
To reach far out to sea, they make use of larger vessels that have been captured as " mother ships " to tow smaller and faster boats close to the point of attack. | UN | فللوصول إلى مسافات بعيدة داخل البحر، أصبحوا يستخدمون سفناً أكبر حجماً قاموا بالاستيلاء عليها لتكون بمثابة ' ' السفن الأم`` لقطر الزوارق الأصغر والأسرع قريباً من نقطة الهجوم. |
It's been three weeks since the arrival... yet thousands are still flocking to see the mother ships in person. | Open Subtitles | لقد مرت ثلاثة أسابيع منذ وصول... ولكن الآلاف لا يزال يتدفقون لرؤية السفن الأم في شخص. |
But two of his mother ships are destroyed. | Open Subtitles | لكن إثنان من السفن الأم قد تحطمت |
138. Whether from mother ships or from the shore, attacks are usually conducted with three or four fibreglass speedboats equipped with powerful outboard engines, each carrying four to eight pirates. | UN | 138 - وتُشَنّ الهجمات عادة، سواء انطلقت من السفن الأم أو من الشاطئ، باستخدام ثلاثة أو أربعة قوارب سريعة مصنوعة من الألياف الزجاجية، مزودة بمحركات قوية ملحقة، يحمل كل منها من أربعة إلى ثمانية قراصنة. |
Moreover, suspected pirates have attacked vessels far out at sea by using " mother ships " to launch attacks by smaller vessels. | UN | وعلاوة على ذلك، يشتبه بأن قراصنة هاجموا سفنا على مسافات بعيدة في عرض البحر عن طريق استخدام " السفن الأم " لشن هجمات تقوم بها سفن أصغر حجما. |
In this regard, I welcome the extension of North Atlantic Treaty Organization (NATO) counter-piracy activities in this region until 2012, as well as the recent agreement by the European Union (EU) Defence Ministers to expand the objectives of Operation Atalanta, to include improved surveillance of Somali ports harbouring pirates and to " neutralize " mother ships. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بتمديد أنشطة منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي لمكافحة القرصنة في المنطقة إلى غاية عام 2012، فضلا عن الاتفاق الأخير بين وزراء الدفاع في الاتحاد الأوروبي الرامي إلى توسيع نطاق أهداف عملية أطلنطا لتشمل تحسين مراقبة الموانئ الصومالية التي تأوي القراصنة و " تعطيل " السفن الأم. |
Pirate assaults up to 800 nautical miles off the coast of Somalia have now become common, as the use of " mother ships " permits pirates to stay at sea for longer periods. | UN | وأصبحت هجمات القراصنة التي تبعد عن ساحل الصومال بمسافات تصل إلى 800 ميل بحري أمرا شائعا، حيث يتيح استخدام " السفن الأم " بقاء القراصنة في البحر لفترات أطول. |
Noting with concern that increasingly violent acts of piracy are carried out with heavier weaponry, in a larger area off the coast of Somalia, using longrange assets such as mother ships, and demonstrating more sophisticated organization and methods of attack, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن أعمال القرصنة التي تزداد عنفا تنفذ باستخدام أسلحة أثقل في منطقة أوسع نطاقا قبالة سواحل الصومال وباستعمال وسائط بعيدة المدى من قبيل السفن الأم وبدقة أكبر في التنظيم وأساليب الهجوم، |
Of particular concern was the inclusion of both vessels actually found to be carrying smuggled migrants and vessels ( " mother ships " ) that transport smuggled migrants on open ocean voyages but are sometimes not apprehended until after the migrants have been transferred to smaller local vessels for landing purposes. | UN | ومن الشواغل الخصوصية أيضا شمول السفن التي يُكتشف أنها تحمل فعلا مهاجرين مهربين والسفن ( " السفن الأم " ) التي تنقل مهاجرين مهربين في أسفار في عرض المحيطات ولكن لا يتم اعتراضها أحيانا الى أن تنتهي من تنقيل المهاجرين الى سفن محلية أصغر حجما لأغراض الانزال على البر. |
Of particular concern was the inclusion of both vessels actually found to be carrying smuggled migrants and vessels ( " mother ships " ) that transport smuggled migrants on open ocean voyages but are sometimes not apprehended until after the migrants have been transferred to smaller local vessels for landing purposes. | UN | ومن الشواغل الخصوصية أيضا شمول السفن التي يُكتشف أنها تحمل فعلا مهاجرين مهرَّبين والسفن ( " السفن الأم " ) التي تنقل مهاجرين مهرَّبين في أسفار في عرض المحيطات ولكن لا يتم اعتراضها أحيانا الى أن تنتهي من تنقيل المهاجرين الى سفن محلية أصغر حجما لأغراض الانزال على البر. |
45. In September 2013, a Member State reported to the Committee that it had inspected in May 2013 an air shipment stated to contain “machine spare parts” and “relays” intended for use in “freezing carriers”, “fish-factory mother ships”, “fish-processing machines” and “old ships”. | UN | 45 - في أيلول/سبتمبر 2013، أبلغت إحدى الدول الأعضاء اللجنةَ بأنها قامت، في أيار/مايو 2013، بتفتيش شحنة جوية ذكرت أنها تحتوي على ”قطع غيار آلات“ و ”مرحِّلات لاسلكية“ كانت موجهة للاستعمال في ”ناقلات تجميد“ و ”سفن أمّ لمصانع أسماك“ و ”آلات لتجهيز الأسماك“ و ”سفن قديمة“. |
Pirates have been reported to fire automatic weapons and rocket propelled grenades against victim vessels, using small boats accompanied by larger " mother ships " to attack ships far from the coast. | UN | فقد ورد أن قراصنة أطلقوا النار من أسلحة رشاشة وقذائف صاروخية ضد السفن المجني عليها، مستخدمين في ذلك قوارب صغيرة مصحوبة " بسفن أم " أكبر لمهاجمة السفن بعيدا عن الشاطئ(50). |
They also trans-ship narcotics by sea through West Africa by utilizing networks of ports within the subregion that are serviced by smaller vessels operating along local routes, as well as " mother ships " , thereby involving multiple States in the illicit movement of narcotics to end markets. | UN | كما يقومون بالنقل العابر للمخدرات بحرا خلال غرب أفريقيا باستخدام شبكات الموانئ داخل المنطقة دون الإقليمية التي تخدمها سفن أصغر حجما تعمل في مسارات محلية، وكذلك استخدام نظام " السفينة الأم " ، لتصبح بذلك عدة دول مرتبطة بأعمال النقل غير المشروع للمخدرات وصولا إلى الأسواق النهائية. |
No, no they didn't. They're actually landing pads for Goa'uld mother ships. | Open Subtitles | لا، لقد فعلوا في الواقع هي مرافئ للسفن الأم |