"mother-child" - Translation from English to Arabic

    • الأم والطفل
        
    • للأم والطفل
        
    • وأمه
        
    • باﻷم والطفل
        
    Progresses Made in Terms of mother-child Health and Family Planning: UN التقدُّم المحرز في مجال صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة:
    We have carried out a comprehensive community-based mother-child health project there. UN ونضطلع بمشروع شامل لصحة الأم والطفل لخدمة المجتمعات المحلية هناك.
    Participation in the review of the violence module of the mother-child Health Survey 2009. UN والمشاركة في استعراض وحدة العنف في الدراسة الاستقصائية لصحة الأم والطفل في عام 2009.
    Peru had made considerable progress in reduction of chronic malnutrition, child mortality and mother-child health services. UN وحققت بيرو تقدما كبيرا في خفض معدلات سوء التغذية المزمن، ووفيات الأطفال، وخدمات الرعاية الصحية للأم والطفل.
    Yeah, show her what a healthy, mother-child relationship should be. Open Subtitles نعم، وأريها كيف تكون العلاقة بين الطفل وأمه علاقةً صحية
    Generally, a mother-child relationship is formed naturally by childbirth. UN وعلى نحو عام، تتكون العلاقة بين الأم والطفل بصورة طبيعية عن طريق الولادة.
    Progress Made in mother-child Health and Family Planning UN التقدم المحرز في مجال صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة
    Initiatives to Improve mother-child Health and Reproductive Health UN المبادرات الرامية إلى تحسين صحة الأم والطفل والصحة التناسلية.
    The basic strategy in the mother-child Health and Family/Planning programme is to enhance the capacity of all relevant institutions. UN تتمثل الاستراتيجية الأساسية لبرنامج صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة في تحسين قدرة جميع المؤسسات ذات الصلة.
    Health programmes on hygiene, mother-child health and limited clinical services; UN :: برامج صحية عن الوقاية الصحية وخدمات رعاية صحة الأم والطفل وخدمات اكلينيكية محدودة؛
    Converting Nuseirat mother-child health clinic into a comprehensive health centre UN تحويل عيادة صحة الأم والطفل في النصيرات إلى مركز صحي شامل
    Converting Fakhoura mother-child health clinic into a comprehensive health centre UN تحويل عيادة صحة الأم والطفل في الفاخورة إلى مركز صحي شامل
    Uh, so I think that I know a little bit about the, uh, mother-child relationship. Open Subtitles اه، لذلك أعتقد أن أعرف قليلا حول، أه، علاقة الأم والطفل.
    By enhancing the quality of the mother-child relationship and the amount of time that parents spend reading to children, a number of family literacy programmes influenced children's language development. UN ومن خلال تحسين نوعية العلاقة بين الأم والطفل ومدة الوقت الذي يقضيه الوالدان في القراءة للأطفال، أثّر عدد من برامج الإلمام بالقراءة والكتابة الموجهة للأسر على التنمية اللغوية للأطفال.
    Implementation (utilization) of mother-child Health Handbook for the Improvement of Maternal and Child Health among Palestine Refugees in Jordan UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Implementation (utilization) of mother-child health handbook for improvement of maternal and child health among Palestine refugees in the Syrian Arab Republic UN تنفيذ (استخدام) دليل صحة الأم والطفل من أجل تحسين صحة الأم والطفل بين اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية
    Printing the mother-child health handbook for Lebanon UN طباعة كتيب عن صحة الأم والطفل في لبنان
    The Order had 32 mother-child health centres in Myanmar that provided more than 9,000 malnourished children with meals each day and taught mothers about nutrition. UN ولديها أيضاً 32 مركزاً صحياً لرعاية الأم والطفل في ميانمار، وهذه المراكز تزود أكثر من 000 9 ممن يعانون سوء التغذية بوجبات يومية وتعلُّم الأُمهات مبادئ التغذية.
    Despite some progress achieved in the area of primary mother-child health care and reproductive health, there are serious gaps in the availability of health care services, particularly between urban and rural areas and among the regions. UN على الرغم من التقدم المحرز في مجال الرعاية الصحية الأولية للأم والطفل والصحة التناسلية فإنه توجد فروق خطيرة في مدى توافر خدمات الرعاية الصحية في المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق.
    83. Important measures have also been taken for the treatment and prevention of chronic and emerging diseases, including the establishment of national centres for cardiology, oncology and haemodialysis and a mother-child hospital centre. UN 83- ومن ناحية أخرى، تُتخذ إجراءات هامة في إطار التكفل بالأمراض المزمنة والأمراض الناشئة والوقاية منها (إنشاء مراكز وطنية لطب القلب، ومباحث الأورام السرطانية، وديلزة الدم، ومركز طبي للأم والطفل).
    Maybe it's that mother-child bond finally kicking in, but I'm getting the sense you want to talk. Open Subtitles ربما هذا نوع من ترابط الأبن وأمه أخيراً بدأ يظهر لكني أشعر انك تريد أن تتحدث
    The organization of conferences and meetings aimed at increasing awareness of the importance of mother-child related issues in the developing countries is also planned. UN ومن المقرر أيضا تنظيم مؤتمرات واجتماعات ترمي إلى زيادة الوعي بأهمية المسائل المتصلة باﻷم والطفل في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more