"motherhood initiative" - Translation from English to Arabic

    • مبادرة الأمومة
        
    • لمبادرة الأمومة
        
    • ومبادرة اﻷمومة
        
    Since then, progress has slowed despite the increased interest in the issue generated around the Safe Motherhood Initiative. UN ومنذ ذلك الحين تباطأت وتيرة التقدم بالرغم من زيادة الاهتمام بالموضوع في إطار مبادرة الأمومة المأمونة.
    Through the Ministry of Health, the Government initiated the Safe Motherhood Initiative to improve maternal and child health in the country. UN ومن خلال وزارة الصحة، شرعت الحكومة في مبادرة الأمومة المأمونة لتحسين صحة الأم والطفل في البلد.
    The Safe Motherhood Initiative deserves special mention, because it goes beyond biological factors and addresses social factors. UN وتجدر الإشارة إلى مبادرة الأمومة المأمونة على وجه الخصوص باعتبارها تتخطى العوامل البيولوجية وتعالج العوامل الاجتماعية.
    On maternal health, the Presidency established the Safe Motherhood Initiative which is coordinated under the Office of President and Cabinet and the President has since appointed a new National Coordinator of the initiative. UN وبخصوص صحة الأم، أنشأت الرئاسة مبادرة الأمومة المأمونة التي يجرى تنسيقها في إطار مكتب الرئيس ومجلس الوزراء، وقد عيّن الرئيس فيما بعد منسقا وطنيا جديدا للمبادرة.
    The events tied to the twentieth anniversary of the Safe Motherhood Initiative in 2007 helped to rally support for goal 5. UN وقد ساعدت الأحداث التي ارتبطت بالذكرى السنوية العشرين لمبادرة الأمومة المأمونة في عام 2007 على حشد الدعم للهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Since 2005 efforts have focused on strengthening Safe Motherhood Initiative planning and programming in Belize, by improving the collection of data and the analysis of information that will guide the improvement of maternal care and safe motherhood. UN ومنذ عام 2005، بدأت الجهود تركز على تعزيز تخطيط وبرمجة مبادرة الأمومة المأمونة في بليز، وذلك بتحسين جمع البيانات وتحليل المعلومات التي ستوجه تحسين رعاية الأم والأمومة المأمونة.
    These efforts were executed to reciprocate the international initiatives and supplement efforts at country-level consensus building among key stakeholders in the safe Motherhood Initiative. UN واضطُلِع بهذه الجهود استجابةً للمبادرات الدولية وتكميلاً للجهود الرامية إلى إيجاد توافق على الصعيد القطري بين الأطراف الرئيسية التي يهمها أمر مبادرة الأمومة المأمونة.
    :: Possible national obligations for incorporating tobacco cessation treatments into reproductive health programmes such as the Safe Motherhood Initiative could suggest areas of further collaboration with UNFPA; UN :: يمكن أن تؤدي الالتزامات الوطنية المحتملة بإدراج علاج الإقلاع عن التبغ في برامج الصحة الإنجابية مثل مبادرة الأمومة الآمنة، إلى اقتراح مجالات أخرى للتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    However, when different components of the Safe Motherhood Initiative are implemented together, disaggregated data suggest clear progress. UN على أنه عندما تنفذ العناصر المختلفة في مبادرة الأمومة المأمونة في وقت واحد فإن البيانات المفصلة تشير إلى حدوث تقدم واضح.
    The Committee notes with concern that the 1920 law continues to prohibit the use of contraceptives, including for health purposes, and to impede the full implementation of family planning programmes, including the safe Motherhood Initiative. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن قانون 1920 لا يزال يمنع استخدام موانع الحمل، بما في ذلك استعمالها لأغراض صحية، ولا يزال يحول دون التنفيذ الكامل لبرامج تنظيم الأسرة، بما في ذلك مبادرة الأمومة المأمونة.
    The Committee notes with concern that the 1920 law continues to prohibit the use of contraceptives, including for health purposes, and to impede the full implementation of family planning programmes, including the safe Motherhood Initiative. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن قانون عام 1920 لا يزال يمنع استخدام موانع الحمل، بما في ذلك استعمالها لأغراض صحية، ولا يزال يحول دون التنفيذ الكامل لبرامج تنظيم الأسرة، بما في ذلك مبادرة الأمومة المأمونة.
    As a fervent advocate of maternal health, he is one of the founders of the highly acclaimed and successful Safe Motherhood Initiative, which has saved millions of lives around the world. UN وكأحد أشد المؤيدين لصحة الأم، كان من بين مؤسسي مبادرة الأمومة المأمونة، التي لاقت شهرةً ونجاحا بالغين، وأنقذت حياة الملايين في جميع أنحاء العالم.
    A safe Motherhood Initiative also improved antenatal care services for more than 17,000 women in Southern Sudan. UN وأتاحت مبادرة الأمومة الآمنـة أيضا تحسين خدمات الرعاية الصحية لما قبل الولادة لصالـح أكثر مـن 000 17 امرأة في جنوب السودان.
    In the area of health, women continued to benefit from improvements in services, in particular through the Safe Motherhood Initiative, which had succeeded in significantly reducing the maternal mortality rate. UN وفي مجال الصحة، قالت إن النساء يواصلن الاستفادة من التحسينات في الخدمات وبصفة خاصة من خلال مبادرة الأمومة المأمونة التي حققت نجاحاً ملحوظاً في تخفيض معدلات الوفيات النفاسية.
    In light of the health situation of Nicaraguan women, MINSA has included a Safe Motherhood Initiative as part of its plan to reduce maternal mortality. UN 952- وفي ضوء الحالة الصحية للنساء النيكاراغويات، أدرجت وزارة الصحة في برامجها مبادرة الأمومة الآمنة كجزء من خطتها للحد من وفيات الأمومة.
    In spite of information from the international Safe Motherhood Initiative demonstrating the preventability of pregnancy-related deaths, many States fail to take the necessary steps to reduce maternal mortality. UN ورغم أن المعلومات المستقاة من مبادرة " الأمومة الآمنة " تبين إمكانية منع الوفيات المتصلة بالحمل، تفشل دول كثيرة في اتخاذ التدابير اللازمة لتقليل وفيات الأمومة.
    UNICEF, WHO and NGOs, in collaboration with the Afghan Ministry of Health, have developed a Strategy Framework for the Safe Motherhood Initiative with the objective of reducing maternal mortality and morbidity. UN ووضعت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع " وزارة الصحة " الأفغانية، إطارا لاستراتيجية مبادرة الأمومة السالمة بهدف تقليل معدلات وفيات واعتلال الأمهات.
    45. UNICEF supported maternal health programmes in some 111 countries, often through the Safe Motherhood Initiative and the alliance for women's reproductive health. UN 45 - دعمت اليونيسيف برامج رعاية صحة الأمهات في حوالي 111 بلداً، وقدمت هذا الدعم في كثير من الأحيان من خلال مبادرة الأمومة المأمونة والتحالف من أجل صحة المرأة الإنجابية.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) has worked closely with partner agencies, the World Bank, civil society and private sector partners to reduce maternal mortality by three quarters between 1990 and 2015 through the Safe Motherhood Initiative. UN وقد عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان عن كثب مع الوكالات الشريكة والبنك الدولي والمجتمع المدني وشركاء من القطاع الخاص على تخفيض الوفيات النفاسية بمعدل ثلاثة أرباع بين عامي 1990 و 2015 عن طريق مبادرة الأمومة السالمة.
    55. With this year marking the twentieth anniversary of the Safe Motherhood Initiative, there is no better time than now to strengthen health systems and health workforces to protect the health of mothers, children and families. UN 55 - وبمناسبة حلول الذكرى السنوية العشرين هذا العام لمبادرة الأمومة المأمونة، ليس هناك وقت أفضل من الوقت الحالي لتعزيز النظم الصحية والقوى العاملة في القطاع الصحي لحماية صحة الأمهات والأطفال والأسر.
    Emphasis is placed on women's reproductive rights, the Safe Motherhood Initiative, and quality of care, including provision of a wide range of family planning methods. UN كما جرى التشديد على حقوق المرأة اﻹنجابية، ومبادرة اﻷمومة اﻵمنة، ونوعية الرعاية، بما في ذلك توفير مجموعة واسعة من طرائق تنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more