"motive of" - Translation from English to Arabic

    • دافع
        
    • الدافع
        
    • الباعث
        
    I'm assuming the motive of everyone involved is strictly professional? Open Subtitles لا أر دافع رفيع المستوى لدى كل المتورّطين بالأمر.
    It is also planned to establish the motive of hatred as an aggravating circumstance in case of all the offences. UN ومن المقرر أيضاً أن ينص القانون الجديد على اعتبار دافع الكراهية ظرفاً مشدداً للعقوبة في جميع الجرائم.
    These unfounded accusations were fabricated by opposite elements with the ulterior motive of disintegrating the national solidarity. UN فهذه الاتهامات التي لا أساس لها اختلقتها عناصر معارضة يحركها دافع خفي يتمثل في فك عرى التضامن الوطني.
    What could have been the motive of the rebels? UN ما الذي يمكن أن يكون الدافع لدى المتمردين؟
    A true `disguised extradition'is one in which the vehicle of deportation is used with the prime motive of extradition. UN فالتسليم المقنع الحقيقي هو الذي تستخدم فيه وسيلة الترحيل تحت ذريعة الدافع الأولي الذي هو التسليم.
    According to the Copenhagen Metropolitan police, there was no evidence of the ethnic motive of this discount. UN وأفادت شرطة مدينة كوبنهاغن بعدم وجود دليل على الدافع الإثني لهذا التخفيض.
    Lurking behind this paragraph is the crafty motive of Japan to divert elsewhere the attention of the international community from Japan's remilitarization attempts. UN ويكمن وراء هذه الفقرة دافع خبيث لليابان بغية صرف أنظار المجتمع الدولي عن محاولات اليابان لإعادة التسلح.
    The case raised several concerns, including the quality of the investigation and the trial, whether the suspects acted alone, and whether the motive of mobile phone robbery was credible as it contradicted eyewitness and other accounts. UN وأثارت القضية هواجس عديدة منها ما يتعلق بنوعية التحقيق والمحاكمة، وما إذا كان المتهمان قد تصرفا من تلقاء نفسيهما، ومدى مصداقية دافع سرقة الهاتف المحمول الذي يناقض ما رواه شهود العيان وغيرهم.
    In 1994, a rabbi was attacked in Bratislava, but no motive of anti-Semitism was confirmed. UN وفي ٤٩٩١، تعرﱠض أحد رجال الدين اليهود للاعتداء في براتيسلافا، دون أن يوجد ما يؤكد وجود دافع من العداء للسامية.
    The message on the mirror suggests an intention to kill, a motive of some kind. Open Subtitles الرسالة على المرآة تدلّ على وجود نيّة للقتل، دافع من نوع ما.
    The motive of any pathogen is to reproduce itself. Open Subtitles دافع أي شيء يسبب المرض هو إعادة إنتاج نفسه.
    His delegation believed that the motive of all those delegations who spoke in favour of the proposed amendment was, in fact, the same as his own - to strengthen UNEP - and he hoped that the decision would be understood and accepted in that spirit. UN وقال إن وفده يعتقد بأن دافع الوفود التي تحدثت لمصلحة التعديل المقترح هو في الحقيقة نفس دافعه، ألا وهو تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وأعرب عن أمله بأن يفهم المقرر ويقبل بهذه الروح.
    The Committee reiterates its recommendation that the Penal Code be amended to include a specific provision ensuring that the motive of hatred is taken into account as an aggravating circumstance in proceedings under criminal law, in line with article 4 of the Convention. UN تكرّر اللجنة توصيتها بتعديل قانون العقوبات لكي يشمل حكماً محدَّداً يضمن مراعاة دافع الكراهية كظرف مشدد للعقوبة في الدعاوى التي تُرفع بموجب القانون الجنائي، تمشياً مع المادة 4 من الاتفاقية.
    The motive of the private partner is profit. UN وإن دافع الشريك الخاص هو الربح.
    The Committee recommends that the State party include in its domestic criminal legislation a specific provision to ensure that the motive of ethnic, racial or religious hatred is taken into account as an aggravating circumstance in proceedings under the criminal law. UN توصي اللجنة بأن تُضَمِّن الدولة الطرف تشريعاتها الجنائية المحلية حكماً خاصاً للتأكد من أن دافع الكراهيـة الإثنية أو العرقية أو الدينية يؤخذ في الاعتبار كظرف مشدد للعقوبة في دعاوى القانون الجنائي.
    According to the Copenhagen Metropolitan Police, there was no evidence of the ethnic motive of this discount. UN وأفادت شرطة مدينة كوبنهاغن بعدم وجود دليل على الدافع الإثني لهذا التخفيض.
    Although the motive of each participant may differ, the objective of the criminal enterprise remains the same. UN وعلى الرغم من أن الدافع قد يكون مختلفاً عند كل مشارك في هذه الجريمة، فإن الهدف من العملية الإجرامية يبقى هو ذاته.
    In such circumstances, it has sometimes been held to be necessary to examine the motive of the act. UN وفي هذه الحالات، رئي أحياناً أن هناك ضرورة لبحث الدافع وراء الإجراء.
    The clear focus on the suppression and punishment of those offences without regard to the cause and motive of the offender had been equally essential. UN كما كان التركيز الواضح على قمع تلك الجرائم والمعاقبة عليها بغض النظر عن السبب أو الدافع لدى المجرم أمرا جوهريا.
    A true `disguised extradition'is one in which the vehicle of deportation is used with the prime motive of extradition. UN فالتسليم المقنع الحقيقي هو الذي تستخدم فيه وسيلة الترحيل تحت ذريعة الدافع الأولي الذي هو التسليم.
    The motive of the attack appears to have been looting of AMIS logistical equipment. UN ويبدو أن الدافع وراء الهجوم كان نهب المعدات اللوجستية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    The motive of the killers is as yet unclear; however, it appears they targeted the villages of Lom and Ten. UN ولا يزال الباعث على هذه الجريمة غير واضح؛ بيد أنه يبدو أن المتسللين كانوا يستهدفون قريتي لوم وتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more