"motives of the" - Translation from English to Arabic

    • دوافع
        
    • ودوافع
        
    Fund organizers and donors alike are sometimes suspicious of the motives of the international non-governmental organization intermediaries. UN وأحيانا ما يتشكك منظمو الصندوق والمانحون على السواء في دوافع وسطاء المنظمات غير الحكومية الدولية.
    It would also have the discretion to decline to investigate cases where it considers the motives of the complainant to be suspect. UN ويمكن لهذه السلطة أيضاً أن ترفض التحقيق في بعض القضايا إذا اشتبهت في صحة وسلامة دوافع المشتكي.
    Internally displaced persons do not trust the motives of the Humanitarian Affairs Coordinator, and perceive them as an extension of the oppressive policies implemented by the Government of the Sudan. UN ولا يثق المشردون داخليا في دوافع مفوضية العون الإنساني، ويعتبرونها امتدادا للسياسات القمعية التي تنفذها حكومة السودان.
    They are neither inherently civil nor military in nature, and the purpose to which they are put depends mainly on the motives of the user. UN ولها طابع لا هو بالمدني ولا بالعسكري أصلا، والغرض الذي تستخدم فيه يتوقف بالدرجة الأولى على دوافع المستخدم.
    What would be the motives of the Government of Côte d'Ivoire for committing such crimes? UN فما هي دوافع الحكومة الإيفوارية في ارتكاب هذه الجرائم؟ التهديد، أم الثأر، أم الغيرة؟
    We understand the motives of the sponsors of the draft resolution aimed at studying the legal consequences of the construction of the wall. UN إننا نتفهم دوافع مقدمي مشروع القرار الرامي إلى دراسة الآثار القانونية المترتبة على بناء الجدار.
    That once again highlighted the question marks over the motives of the present Israeli leadership. UN ولكن ذلك أبرز مرة أخرى علامات الاستفهام بشأن دوافع القيادة الإسرائيلية الحالية.
    The classification of conduct as official conduct did not depend on the motives of the person or the substance of the conduct. UN ولا يتوقف تصنيف التصرف بوصفه تصرفا رسميا على دوافع الشخص أو على مضمون التصرف.
    Nonetheless, I'd like to know the motives of the people I hire. Open Subtitles ومع ذلك, أرغب بأن أعرف دوافع الناس الذين أقوم بتوظيفهم
    Now we're still speculating on the motives of the combat instructor. Open Subtitles ونحن الآن لا تزال المضاربة على دوافع المدرب القتال.
    The prosecutors were far from clear in pointing out precisely who did what, when and how; likewise, what were the motives of the individual defendants who allegedly committed deeds prohibited in the penal law? UN فالغموض الشديد يكتنف إشارات الادعاء بخصوص من فعل ماذا، وأين وكيف بالضبط؛ أو دوافع المتهمين الذين يدعى ارتكابهم أفعالا يحظرها القانون الجنائي.
    One can only guess the motives of the sponsors or, ignoring the position of the Secretary-General, who has made himself very clear in the relevant reports, conclude that such a step is impossible at this stage. UN ولا يسع المرء إلاّ أن يخمّن دوافع مقدمي مشروع القرار، أو أن يخلص، مع تجاهل موقف الأمين العام الذي كان واضحاً جداً في التقارير ذات الصلة، إلى أن مثل هذه الخطوة مستحيلة في هذه المرحلة.
    Eritrea has repeatedly highlighted the political and vindictive motives of the United States in ramming through this resolution by ignoring all normative procedures and rules of the United Nations body. UN وأبرزت إريتريا مراراً دوافع الولايات المتحدة السياسية والانتقامية التي تجلت في فرض هذا القرار متجاهلةً كل القواعد والإجراءات المعيارية لهيئة الأمم المتحدة المعنية.
    If our work at this session mainly highlights non-proliferation efforts, which are generally undertaken outside the multilateral framework, that would only add to the skepticism of the majority of Member States with regard to the motives of the nuclear-weapon States and would shake the confidence of this majority in the NPT regime. UN وإذا ركز عملنا في هذه الدورة أساسا على جهود عدم الانتشار، التي تبذل على نحو عام خارج الإطار المتعدد الأطراف، فلن يؤدي ذلك إلا إلى زيادة تشكيك غالبية الدول الأعضاء في دوافع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وزعزعة ثقة هذه الأغلبية بنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Without prejudice to the foregoing, the Mexican Government once again unequivocally condemned terrorism in all its forms and manifestations, whatever the motives of the perpetrators, and reaffirmed its full commitment to combating terrorism. UN ودون المساس بما ورد أعلاه، تدين حكومة المكسيك مرة أخرى إدانة صريحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أياً كانت دوافع مرتكبيه، وتكرر من جديد التزامها الكامل بمكافحة الإرهاب.
    The instrument applies strictly on the basis of the nature of the act of bombing, the nature of the targets and the intention to cause harm, and does not deal with the motives of the offenders or attempt to distinguish terrorism per se from other motives for explosive attacks. UN والأساس الوحيد لانطباق الصك هو طبيعة فعل الهجمات بالقنابل، وطبيعة الأهداف، ونية تسبيب الضرر، ولا يتناول دوافع المجرمين أو يحاول تمييز الارهاب في حد ذاته عن الدوافع الأخرى للهجمات بالمتفجرات.
    33. The staff unions and associations did not question the integrity of the individuals involved, nor the motives of the donor countries. UN ٣٣- وقال إن نقابات ورابطات الموظفين لا تشكك في نزاهة اﻷفراد المعنيين ولا في دوافع البلدان المانحة.
    In addition to the scarcity of practice, her delegation had noted little study of the motives of the few States that had expressed their adherence to reservations of predecessors. UN وبالإضافة إلى ندرة الممارسة فقد لاحظ وفدها وجود عدد قليل من الدراسات بشأن دوافع قلة من الدول كانت قد أعربت عن تقيُّدها بتحفظات أسلافها.
    To seek to reassure the Government of the Sudan of the motives of the international community, Konaré would visit Khartoum before the AU summit. UN وسعيا إلى إعادة طمأنة حكومة السودان بشأن دوافع المجتمع الدولي، سيقوم كوناري بزيارة إلى الخرطوم قبل انعقاد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    The motives of the monk remain unknown. Open Subtitles وبقيت دوافع كاهن الشاولين غير معرفة
    The Group continues to investigate the identities and motives of the kidnappers and the fate of the abductees. UN ويواصل الفريق التحقيق في هوية ودوافع المختطِفين ومصير المختطَفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more