"mountain communities" - Translation from English to Arabic

    • المجتمعات الجبلية
        
    • المجتمعات المحلية الجبلية
        
    • للمجتمعات الجبلية
        
    • بالمجتمعات الجبلية
        
    • والمجتمعات الجبلية
        
    • للمجتمعات المحلية الجبلية
        
    • سكان الجبال
        
    • والمجتمعات المحلية الجبلية
        
    The downstream beneficiaries who receive the water, such as owners of irrigated farmlands, make little or no reinvestment either in the resources themselves or in the mountain communities. UN أما المنتفعون في أدنى مجاري اﻷنهار الذين تصلهم المياه كملاك المزارع المروية الذين قلما يجددون الاستثمار فيها، سواء في الموارد نفسها أو في المجتمعات الجبلية.
    Held in Peru in 2012, the conference focused on mountain communities in the Andean regions of Peru and surrounding countries, continuing the traditions of two previous international conferences organized by the two institutions in Orem, Utah, United State of America in 2007 and 2011. UN وعُقد المؤتمر في بيرو عام 2012، وركّز على المجتمعات الجبلية في مناطق الأنديز في بيرو والبلدان المجاورة، وسار في ركب المؤتمرين الدوليين السابقين اللذين نظّمتهما جامعة وادي يوتا ومركز قيرغيزستان الوطني لتنمية المناطق الجبلية، في أوريم، يوتا عام 2007.
    mountain communities and their environments are still vulnerable to growing demands for water and other natural resources, expanding tourism, greater rates of out-migration, disproportionate incidence of conflict and the pressures of industry, mining and agriculture in an increasingly globalized world. UN إذ لا تزال المجتمعات الجبلية والبيئات المحيطة بها تتأثر بتزايد الطلب على المياه والموارد الطبيعية الأخرى، ونمو السياحة، وارتفاع معدلات الهجرة إلى الخارج، وازدياد نشوب النزاعات، والضغوط الناجمة عن التعدين والصناعة والزراعة في عالم يزداد عولمة.
    The success of mountain development activities was contingent on combined and coordinated development collaboration among all stakeholders, including the mountain communities. UN ويعتمد نجاح أنشطة التنمية الجبلية على التآزر الإنمائي المتضافر والمنسق فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمعات المحلية الجبلية.
    Nevertheless, much remains to be done, especially in the planning, implementation and evaluation of programmes on the ground in mountain communities. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به، خصوصا في مجالات تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج في الميدان في المجتمعات المحلية الجبلية.
    mountain communities, with their knowledge, experience and capacity for managing fragile environments, can offer the key to sustainable solutions. UN ويمكن للمجتمعات الجبلية أن توفر، بما لديها من معارف ودراية وقدرة على إدارة البيئات الهشة، مفتاح الحلول المستدامة.
    mountain communities and their environments are still vulnerable to growing demands for water and other natural resources, expanding tourism, greater rates of out-migration, disproportionate incidences of conflict and the pressures of industry, mining and agriculture in an increasingly globalized world. UN ولا تزال المجتمعات الجبلية والبيئات التي تعيش فيها تتأثر بتزايد الطلب على المياه والموارد الطبيعية الأخرى ونموّ السياحة وزيادة معدلات الهجرة إلى الخارج ومعدل نشوب الصراعات المفرط والضغوط على الصناعة والتعدين والزراعة في عالم يزداد عولمة.
    The Working Group is currently considering, as a follow-up to the seminar, the issue of maximizing the economic benefits of mountaineering and trekking to mountain communities. F. Climate change UN ويقوم الفريق العامل في الوقت الحاضر كمتابعة لهذه الحلقة الدراسية، بالنظر في مسألة زيادة الفوائد الاقتصادية لصعود الجبال والرحلات الجماعية إلى أقصى حد ممكن لصالح المجتمعات الجبلية.
    This interest is a shared one among mountain communities, non-governmental organizations, international organizations and governmental institutions, at national, regional and international levels. UN وتتقاسم هذا الاهتمام المجتمعات الجبلية ومنظمات غير حكومية ومنظمات دولية ومؤسسات حكومية على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي.
    Funds have been committed since 2003 to better understand the potential of products and services from mountain areas to help increase household income and improve the livelihoods of mountain communities. UN وبدأ الالتزام بتقديم الأموال منذ عام 2003 من أجل فهم أفضل لإمكانيات المنتجات والخدمات التي تقدمها المناطق الجبلية للمساعدة في زيادة دخل الأسر المعيشية في المجتمعات الجبلية وتحسين سبل معيشتها.
    A relatively new member of the Mountain Partnership, the Alliance of Central Asian mountain communities, brings together representatives of villages in Kyrgyzstan, Kazakhstan and Tajikistan. UN وهناك عضو حديث نسبيا في شراكة الجبال هو تحالف المجتمعات الجبلية في آسيا الوسطى الذي يضم ممثلين للقرى الواقعة في قيرغيستان وكازاخستان وطاجيكستان.
    Nevertheless, much remains to be done, especially at the national and regional levels, in the planning and implementation of programmes on the ground in mountain communities. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، لا سيما علي المستويين الوطني والإقليمي، في مجال تخطيط وتنفيذ البرامج على أرض الواقع في المجتمعات الجبلية.
    Capacity-building and increased technical cooperation for programmes in indigenous mountain communities would be particularly vital. UN وقال إن بناء القدرات وزيادة التعاون التقني من أجل البرامج في المجتمعات الجبلية المحلية للسكان الأصليين يعتبران بصفة خاصة على درجة بالغة من الأهمية.
    mountain communities and their environments are still vulnerable to growing demands for water and other natural resources, expanding tourism, greater rates of out-migration, disproportionate incidences of conflict and the pressures of industry, mining and agriculture in an increasingly globalized world. UN ولا تزال المجتمعات المحلية الجبلية والبيئات التي تعيش فيها تتأثر بتزايد الطلب على المياه والموارد الطبيعية الأخرى، ونموّ السياحة وزيادة معدلات الهجرة إلى الخارج، وإفراط معدل نشوب الصراعات، وضغوط الصناعة والتعدين والزراعة في عالم يزداد عولمة.
    After cultivation of opium poppy was eliminated, women had more time to grow vegetables, raise livestock, weave textiles and market the products themselves, thus empowering them and improving their status in many remote mountain communities. UN وبعد إبادة زراعات خشخاش الأفيون، توفَّر للمرأة مزيدٌ من الوقت لزراعة الخضراوات وتربية الماشية ولغزل المنسوجات ولتسويق المنتجات بنفسها، ومن ثم تمكين المرأة وتحسين وضعها في كثير من المجتمعات المحلية الجبلية النائية.
    In 2007, GEF approved a grant of $9.9 million to finance two climate adaptation projects designed to help mountain communities in Ecuador and Peru to combat problems associated with glacial retreat in the tropical Andes and improve water management in Ecuador. UN وفي سنة 2007، وافق مرفق البيئة العالمية على منحة بمبلغ 9.9 ملايين دولار لتمويل اثنين من مشاريع التكيف مع تغير المناخ، بهدف مساعدة المجتمعات المحلية الجبلية في إكوادور وبيرو على مكافحة المشاكل المرتبطة بانحسار الجليد في مناطق الإنديز المدارية وتحسين إدارة المياه في إكوادور.
    8. Regarding rural development and economic development in general, mountain communities have been calling for a balance between conservation and development; mountain ecosystems should serve both. UN 8 - وبخصوص التنمية الريفية والتنمية الاقتصادية عموما، ما فتئت المجتمعات المحلية الجبلية تدعو إلى إيجاد توازن بين المحافظة على البيئة والتنمية.
    His delegation was encouraged by the international collaborative efforts and multi-stakeholder approach of the Mountain Partnership in promoting knowledge management, exchange of experiences and response to specific needs of mountain communities. UN وقد استمد وفده التشجيع من الجهود التآزرية الدولية والنهج متعدد أصحاب المصلحة للشراكة الجبلية في تعزيز إدارة المعرفة، وتبادل الخبرات، والاستجابة للحاجات المحددة للمجتمعات الجبلية.
    24. There is new interest in the inventory, assessment, defence and enhancement of the cultural wealth and traditional knowledge of mountain communities. UN 24 - هناك اهتمام جديد بمسح المعلومات والبيانات عن الثروة الثقافية والمعارف التقليدية للمجتمعات الجبلية وبتقييمها والدفاع عنها وتعزيزها.
    (e) Advancing secondary and tertiary environmental education for mountain communities; UN (هـ) تعزيز التعليم البيئي عند المستوى الثانوي والثالثي بالمجتمعات الجبلية.
    62. Indigenous mountain people and traditional mountain communities are the custodians of traditional knowledge. UN 62 - إن الشعوب الأصية الجبلية والمجتمعات الجبلية التقليدية هي القيِّمة على المعارف التقليدية.
    They include exploiting the vast potential of mountain plant and animal resources; improving the management and use of water resources; and organizing the social aspects of mountain communities. UN وهي تشمل استغلال الإمكانات الجبارة للنباتات الجبلية والموارد الحيوانية؛ وتحسين تدبير الموارد المائية واستخدامها؛ وتنظيم الجوانب الاجتماعية للمجتمعات المحلية الجبلية.
    There is a need, however, to develop guidelines on how such cultural ecotourism can benefit mountain communities, drawing upon the findings of pilot projects. UN غير أن هناك حاجة لوضع مبادئ توجيهية عن سُبل استفادة الجماعات المحلية من سكان الجبال من تلك السياحة الثقافية الاقتصادية والاعتماد على نتائج المشاريع التجريبية.
    Small island States and mountain communities can be especially vulnerable. UN وقد تتأثر الدول الجزرية الصغيرة والمجتمعات المحلية الجبلية على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more