"mountain countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الجبلية
        
    • والبلدان الجبلية
        
    • بلدان جبلية
        
    Because of their fragility, mountain countries face special vulnerability to climate change. UN كما أنّ البلدان الجبلية تواجه ضعفاً خاصاً أمام تغيّر المناخ بسبب هشاشتها.
    I am certain that this will enable mountain countries to take serious steps towards solving social, economic and environmental problems. UN وأنا على ثقة بأن ذلك سوف يمكّن البلدان الجبلية من اتخاذ خطوات جادة صوب تذليل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    The Bishkek Global Mountain Platform was drafted at the Summit, defining key objectives for the sustainable development of mountain countries. UN وفي مؤتمر القمة ذلك صيغ برنامج بيشكيك العالمي للجبال، وحدد الأهداف الرئيسية للتنمية المستدامة في البلدان الجبلية.
    At this session, I wish also to draw the international community's attention to the needs of the least developed mountain countries. UN وفي هذه الدورة أود أيضا أن أسترعي اهتمام المجتمع الدولي لاحتياجات أقل البلدان الجبلية نموا.
    :: Promote exchanges of experience and know-how among mountain countries on sustainable development and vulnerability. UN :: تشجيع تبادل الخبرات والمعارف فيما بين البلدان الجبلية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وجوانب الضعف فيها.
    Rendering assistance to the poor mountain countries to overcome obstacles in socio-economic and ecological areas UN تقديم المساعدة إلى البلدان الجبلية الفقيرة للتغلب على العقبات القائمة في المجالين الاجتماعي الاقتصادي والإيكولوجي
    Nepal sought to forge partnerships with mountain countries to share expertise and mobilize international support. UN وتسعى نيبال إلى إقامة شراكات مع البلدان الجبلية بغرض تبادل الخبرات وحشد الدعم الدولي.
    The meeting was organized within the framework of the Mountain Partnership and mountain countries agreed on the priority of joining forces to increase their negotiating power and build awareness of mountains at all levels within the Conference process. UN وعقد الاجتماع في إطار شراكة الجبال واتفقت البلدان الجبلية على أولوية توحيد الجهود لزيادة قدرتها التفاوضية والتوعية بشؤون الجبال على جميع المستويات داخل عملية المؤتمر.
    The General Committee recommended that the provision of development assistance to poor mountain countries should be included in the General Assembly's current agenda. UN وأوصـى مكتب الجمعية العامة بإدراج تقديم المساعدة الإنمائية إلى البلدان الجبلية الفقيرة على جدول أعمال الجمعية العامة لتلك الدورة.
    The inclusion of the additional sub-item in the agenda would greatly contribute to the economic advancement and social well-being of the peoples of poor mountain countries. UN ومضى يقول إن إدراج هذا البند الفرعي الإضافي في جدول الأعمال من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق التقدم الاقتصادي والرفاه الاجتماعي لشعوب البلدان الجبلية الفقيرة.
    The poor mountain countries believed that the social, economic and ecological challenges they were facing required an urgent response. UN وقال إن البلدان الجبلية الفقيرة تعتقد أن التحديات الاجتماعية والاقتصادية والإيكولوجية التي تواجهها تستلزم التصدي لها على نحو عاجل.
    The arable land in most poor mountain countries was very limited and, in addition to food shortages and remoteness from the mainstream of global trade, they faced particular environmental challenges. UN أما الأراضي الصالحة للزراعة في معظم البلدان الجبلية الفقيرة فهي محدودة جدا. وبالإضافة إلى حالات نقص الأغذية وبُعد الشُقَّة عن المجرى الرئيسي للتجارة العالمية، تجابه هذه البلدان تحديات بيئية خاصة.
    3. His own country shared all the problems common to poor mountain countries. UN 3 - وأردف قائلا إن بلده يعاني جميع المشاكل المعهودة لدى البلدان الجبلية الفقيرة.
    5. Ms. Houngbedji (Benin) asked whether the draft resolution meant that a new category -- poor mountain countries -- was being established. UN 5 - السيدة هونغبيدجي (بنن): سألت عما إن كان مشروع القرار مؤداه تعيين فئة جديدة، هي فئة البلدان الجبلية الفقيرة.
    1. The Governments of mountain countries should give their backing to this Declaration. UN 1 - دعم حكومات البلدان الجبلية لهذا الإعلان.
    One of the most important means of solving the above-mentioned problems might be the adoption of measures by which all creditors, including the Paris and London clubs and others, provide debt relief to the developing mountain countries. UN ولعل من أهم السبل الكفيلة بحل المشاكل السابقة الذكر اتخاذ تدابير يعمد من خلالها جميع الدائنين، بمن فيهم ناديا باريس ولندن وغيرهما، إلى تخفيف وطأة الديون التي تنؤ بها البلدان الجبلية النامية.
    " Noting that the continuing debt and debt-servicing obligations of developing countries, in particular the poor mountain countries, constitute an element that adversely affects their development, UN " وإذ تلاحظ إلى أن استمرار ديون البلدان النامية والتزامات خدمة ديونها، ولا سيما البلدان الجبلية الفقيرة، يشكل عنصرا يؤثر سلبا على تنميتها،
    Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio-economic and ecological areas UN تقديم المساعدة إلى البلدان الجبلية الفقيرة للتغلب على العقبات القائمة في المجالين الاجتماعي - الاقتصادي والإيكولوجي
    The General Assembly recommended that the provision of development assistance to poor mountain countries should be included in the current agenda of the General Assembly. UN وأوصـت الجمعية العامة بإدراج تقديم المساعدة الإنمائية إلى البلدان الجبلية الفقيرة في جدول أعمال الجمعية العامة لتلك الدورة.
    The kit targets schoolteachers and pupils in secondary schools in mountain countries worldwide and will be distributed in late 2009 or early 2010. UN وتستهدف هذه الموارد أساتذة وطلاب المدارس الثانوية في البلدان الجبلية في جميع أنحاء العالم، وسيتم توزيعها في أواخر عام 2009 وأوائل عام 2010.
    A legally binding agreement under the United Nations Framework Convention on Climate Change was needed to address the vulnerabilities of least developed countries, landlocked developing countries, mountain countries and countries emerging from conflict. UN وذكًر بالحاجة إلى وضع اتفاقية ملزمة قانونا في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لتغير المناخ بهدف مواجهة أوجه الضعف التي تعاني منها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجبلية والبلدان الخارجة من الصراع.
    He was confident that the Committee would take a positive decision, providing the basis for a further solution to the problems and needs of poor mountain countries as they proceeded on the path towards sustainable development and a better life. UN وأضاف أنه واثق من أن المكتب سيتخذ قرارا إيجابيا، يرسي الأساس لحل آخر لمشاكل واحتياجات بلدان جبلية فقيرة وهي تُقبِل على سلوك الطريق المؤدية إلى تنمية مستدامة وحياة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more