"mountain regions and" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الجبلية
        
    The issues of sustainable development in mountain regions and renewable sources of energy were crucial for Guatemala. UN وتعتبر مسائل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ومصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لغواتيمالا.
    Such an approach will make possible the gradual industrialization of all mountain regions and will generate a large number of jobs. UN فهذا النهج يهيئ إمكانية تصنيع جميع المناطق الجبلية تدريجيا، وإيجاد فرص عمل كثيرة فيها.
    It is vitally important to adopt a new approach to the understanding of and attitudes towards mountain regions and to change public awareness. UN ومما له أهمية قصوى أن يصاغ نهج جديد لفهم وتناول قضايا المناطق الجبلية وتغيير الرأي العام بخصوصها.
    We believe that it is vitally important to adopt a new approach to the understanding of mountain regions and to change public awareness. UN ونعتقد أن من الأهمية الحيوية الأخذ بنهج جديد لتفهم المناطق الجبلية وتغيير وعي الجمهور.
    Half of Nepal's population lived in mountain regions and were thus particularly vulnerable in times of natural disasters. UN وأضاف أن نصف سكان نيبال يعيشون في المناطق الجبلية وبالتالي فهم معرَّضون بصفة خاصة للتأثر في أوقات الكوارث الطبيعية.
    There is a need to create international economic conditions that reflect the higher degree of vulnerability of mountain regions and their people. UN والحاجة تدعو إلى إيجاد أوضاع اقتصادية دولية تعكس الوعي بجسامة الأخطار التي تهدد المناطق الجبلية وسكانها.
    While mountain regions and their inhabitants are disproportionally affected by such challenges, there may also be significant opportunities in the search for solutions. UN وبينما تتأثر المناطق الجبلية وسكانها بشكل غير متناسب من خلال هذه التحديات، قد تكون هناك أيضا فرص كبيرة في البحث عن حلول.
    18. The specific conditions of agriculture in mountain regions and of remote rural areas should be addressed through appropriate policies, legislation and institutions, with the active participation of the local communities in decision-making processes. UN 18 - ويجب أن تُعالج الظروف الخاصة بالزراعة في المناطق الجبلية وفي المناطق الريفية النائية من خلال سياسات وتشريعات ومؤسسات ملائمة، مع مشاركة فاعلة من المجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار.
    Food insecurity is a serious problem in some mountain regions and a major impediment to achieving other development and conservation objectives. UN ويمثل انعدام الأمن الغذائي معضلة خطيرة في بعض المناطق الجبلية ومن العوائق الهامة التي تحول دون بلوغ سائر الأهداف الإنمائية والمتعلقة بالمحافظة على البيئة.
    A much broader base of bilateral, multilateral and private-sector funding and financing than has so far existed is required in order to respond to the needs of mountain regions and their inhabitants. UN ويتطلب الأمر تمويلا ثنائيا ومتعدد الأطراف ومن القطاع الخاص على نطاق أوسع بكثير مما توفر حتى الآن للوفاء باحتياجات المناطق الجبلية وسكانها.
    In order to create a modern system for processing agricultural output in mountain regions and create a system of marketing services in mountain regions in a short period of time, the following objectives must be achieved: UN ولإنشاء نظام عصري لتصنيع المنتجات الزراعية في المناطق الجبلية وإقامة نظام خدمات تسويقية في المناطق الجبلية، يلزم تنفيذ المهام التالية خلال فترة زمنية قصيرة:
    This requires the gradual transfer of economic, cultural and information centres to mountain regions and maximum development of self-government, self-sufficiency and sustainable development. UN ويتعين لتحقيق ذلك العمل على إجراء انتقال تدريجي للمراكز الاقتصادية والثقافية والإعلامية إلى المناطق الجبلية مع أقصى ما يمكن من تطوير للحكم المحلي والاكتفاء الذاتي والتنمية المستدامة.
    Governments must be ready to make proportionately greater investments to train and educate people in mountain regions and to compensate the stewards of mountain resources. UN وعلى الحكومات أن تكــون مستعدة لتخصيص استثمارات أكبر، بالتناسب، لتدريب وتثقيف شعوب المناطق الجبلية وتعويض القائمين على الموارد الجبلية.
    The high Andes and other mountain regions and high latitude zones are often heavily dependent on snow or gradual glacier melt for their water. UN فجبال الأنديز العالية وغيرها من المناطق الجبلية والمناطق القطبية غالبا ما تعتمد بشدة على ذوبان الثلج أو الذوبان التدريجي للأنهار الجليدية من أجل الحصول على المياه.
    Finding new ways of promoting school enrolment among children in isolated mountain regions and in nomadic communities. UN - إيجاد حلول جديدة لتنمية تمدرس أطفال المناطق الجبلية المعزولة وأطفال الرحل.
    The committee is set to play an integral role in the coordination of future Government activities to develop mountain regions and in the definition of strategies that focus particular attention on mountain communities. UN وهذه اللجنة منشـأة لكي تؤدي دورا أساسيا في تنسيق الأنشطة الحكومية المبذولـة في المستقبل لتنمية المناطق الجبلية وفي تحديد الاستراتيجيات التي تولـِـي اهتماما خاصا للمجتمعات المحلية الجبلية.
    These issues are described below and, if conscientiously addressed by all concerned stakeholders, would likely allow the Mountain Partnership to more fully realize its potential of becoming a truly effective means of increasing collaborative action in mountain regions and adding value to the programmes, projects and activities of its members. UN ويرد أدناه وصفه وسوف تناقش هذه المسائل، وهي المسائل التي إذا عالجها جميع أصحاب المصلحة المعنيين بوعي، سوف تمكِّن شراكة الجبال على الأرجح من تحقيق إمكانياتها بصورة أكمل، لكي تصبح وسيلة فعالة حقيقة لزيادة العمل التعاوني في المناطق الجبلية وإضافة قيمة إلى برامج أعضائها ومشروعاتهم وأنشطتهم.
    Other objective conditions, such as the harsh continental climate prevailing in most mountain regions and the frequency of considerable daily and seasonal fluctuations in air temperature, affect the physiology of animals and is not conducive to the development of sheep-raising for the fine quality of their wool. UN وتحول ظروف موضوعية أخرى دون إمكانية تربية الأغنام ذات الفرو الناعم لإنتاج الأصواف، مثل حدة ظروف المناخ القاري في معظم المناطق الجبلية الرئيسية لتربيتها، وكثرة تعرض هذه المناطق لفوارق كبيرة في درجات حرارة الجو على مدى الأيام والفصول، مما يؤثر على وظائف الأعضاء لدى الحيوان.
    This is taking place against a background of other serious problems: the sharp increase in the cost and the deterioration of the public transport system and of telephone service and other forms of communication, the decline in material and technical support for medical institutions, the flight of health-care specialists from mountain regions, and so on. UN وهذه ليست ظاهرة منعزلة، إذ يرافقها ارتفاع حاد في تكاليف المواصلات العامة والاتصالات الهاتفية وغيرها والتجهيز المادي والتقني للخدمات الطبية. ويقترن ارتفاع الأسعار بتدهور هذه القطاعات فضلا عن هجرة الكوادر المتخصصة من الخدمات الصحية في المناطق الجبلية وغيرها.
    Chapter 13 of Agenda 21, on the sustainable development of fragile mountain ecosystems, also known as the “mountain agenda”, had greatly increased knowledge about the protection and development of mountain regions and their significance for watercourses, biological diversity, tourism and investment. UN فالفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١ المتعلق بالتنمية المستدامة للنظم اﻹيكولوجية الجبلية الهشة المعروف أيضا " ببرنامج عمل للجبال " زاد كثيرا من المعرفة بحماية المناطق الجبلية وتنميتها، وأهميتها بالنسبة للمجاري المائية، والتنوع البيولوجي، والسياحة، والاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more