"move about" - English Arabic dictionary

    "move about" - Translation from English to Arabic

    • بالتنقل
        
    • من التنقل
        
    • الحركة والتنقل
        
    • ويتحرك
        
    The press was free; journalists worked in an environment that allowed them to move about and participate in the formulation of policy and to give their views on issues. UN فالصحافة حرة، والصحافيون يعملون في بيئة تسمح لهم بالتنقل والمشاركة في صياغة السياسة العامة وإبداء آرائهم بشأن القضايا.
    Approximately 80 per cent of women and men agreed that women should be able to move about freely and that the teachings of Islam do not restrict women's human rights. UN واتفق نحو 80 في المائة من النساء والرجال على ضرورة السماح للمرأة بالتنقل بحرية، وعلى أن تعاليم الإسلام لا تقيد حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Bypass roads will be built, whose purpose will be to enable Israeli residents to move about without having to pass through Palestinian population centres in places which will be transferred to the responsibility of the Palestinian Authority. UN وسوف تشيد الطرق الجانبية، التي سيكون الغرض منها تمكين المقيمين اﻹسرائيليين من التنقل دون الاضطرار إلى عبور مراكز السكان الفلسطينيين في اﻷماكن التي سوف تنقل المسؤولية عنها إلى السلطة الفلسطينية.
    6.4 In respect of the State party's suggestion that the complainant is not of interest to the Bangladeshi authorities since he could move about in the country while being charged with murder, counsel submits that his movements were limited, and that because Bangladesh did not have a centralized data system he was not apprehended by the police before 1999. UN 6-4 وفيما يتعلق بقول الدولة الطرف إن صاحب الشكوى لا يثير اهتمام السلطات البنغلاديشية بما أنه تمكن من التنقل داخل البلد وهو متهم بالقتل، يؤكد المحامي أن تنقلاته كانت محدودة وأن الشرطة لم تلق القبض عليه قبل عام 1999 لأنه لا يوجد في بنغلاديش نظام بيانات مركزي.
    Accommodation in which they can move about safely; UN المسكن الذي يكفل لهم الحركة والتنقل بأمان؛
    9. Although there has been a marked improvement in freedom of movement and freedom to travel in a number of provinces, including Gitega and Ngozi, the Special Rapporteur nevertheless wishes to point out that freedom to move about in reasonable safety is ultimately acquired at the expense of the enjoyment of human rights by the vast majority of the rural population. UN ٩- ولو أن حرية الحركة والتنقل قد تحسنت بشكل ملحوظ في مقاطعات مختلفة مثل غيتيغا ونغوزي وغيرهما، إلا أنه بود المقرر الخاص مع ذلك أن يوجه النظر إلى كون هذه الحرية، المقيدة بشروط أمنية مقبولة، قد اكتُسبت في نهاية اﻷمر على حساب تمتع اﻷغلبية العظمى من سكان اﻷرياف بحقوق اﻹنسان.
    That way he could unhook and move about freely. Open Subtitles بهذه الطريقة يقوم بفصل المركبة ويتحرك بحرية
    He had previously proposed that the Iraqi authorities allow monitors to move about freely within the country, but that proposal had been rejected. UN وقال إنه اقترح بالفعل على السلطات العراقية أن تسمح للمراقبين المكلفين بتقييم الحالة بالتنقل بحرية في البلد، ولكن هذا المقترح قوبل بالرفض.
    Thus, the Court concluded, the plaintiff's licence to operate a night-club could not constitute an authorization to him to have " lap-dances " take place in enclosed spaces in the restaurants or to allow the dancers to move about among the audience. UN واختتمت المحكمة قائلة أن رخصة المدعي بتشغيل ناد ليلي لا يمكن أن تشكل تفويضا له بأن تحدث رقصات مبطنة في أماكن مغلقة في المطاعم أو السماح للراقصات بالتنقل بين الجمهور.
    Guests are not permitted to move about unescorted. Open Subtitles الضيوف لا يسمح لهم بالتنقل دون مرافق
    “The article does not, of course, restrict the right of civilians to move about freely within the country, subject to any restrictions that may be imposed by the circumstances, or to go abroad”. / See ICRC, Commentary on the Additional Protocols of 8 June 1977 to the Geneva Conventions of 12 August 1949, 1987, p. 1472. UN " وهذه المادة لا تقيد بالطبع حق المدنيين بالتنقل بحرية داخل البلد، رهناً بأية قيود قد تفرضها الظروف، ولا حقهم في السفر إلى الخارج " )٤٥(.
    (a) Bring the Spanish educational system into line with the educational systems of neighbouring European countries, creating greater flexibility and mobility in order to enable Spanish students to move about freely in the European educational area; UN (أ) جعل نظام التعليم الإسباني منسجماً مع نظم التعليم في البلدان الأوروبية المجاورة، ومما يضفي المزيد من المرونة والحركة لتمكين الطلاب الإسبان من التنقل بحرية في الحيز التعليمي الأوروبي؛
    According to B'Tselem, the Israeli military has openly admitted that the restrictions on Palestinians are there to enable Jewish settlers to move about freely. UN وبموجب ما ذكرته منظمة بتسيليم، أقرت السلطات العسكرية الإسرائيلية جهارا أن القيود مفروضة على الفلسطينيين لتمكين المستوطنين اليهود من التنقل بحرية().
    The Egyptian delegation would like to underscore the suffering of Palestinian parliamentarians due to the closure imposed by the Israeli occupation forces. They are unable to discharge their duties as representatives of their people. They are not able to move about to meet with their constituents or attend the sessions of their parliament. UN يود وفد مصر تركيز الأضواء على ما يعانيه البرلمانيون الفلسطينيون من جراء سياسات الإغلاق التي تتبعها سلطة الاحتلال الإسرائيلية للحيلولة دون أدائهم لعملهم ممثلين لأبناء الشعب الفلسطيني، وذلك بمنعهم من التنقل بين مناطق السلطة الفلسطينية، سواء للالتقاء بأبناء دوائرهم أو لحضور اجتماعات المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Article 2 of the Persons with Special Needs Act No. 2 of 2004 also provides: " In addition to the rights afforded to them under other legislation, persons with special needs shall enjoy the following rights: ... 7. Accommodation in which they can move about safely and the assurance of dedicated facilities in public places. " UN كما نصت المادة الثانية من القانون رقم 2 لسنة 2004 بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة بما يلي: " يتمتع ذوو الاحتياجات الخاصة إضافة إلى ما يتمتعون به من حقوق بموجب التشريعات الأخرى بالحقوق التالية: " ... 7- المسكن الذي يكفل لهم الحركة والتنقل بأمان وسلامة، وتأمين المرافق الخاصة بهم في الأماكن العامة " .
    Then he needs to get up and move about. Open Subtitles اذن فعليه ان ينهض ويتحرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more