"moved into" - Translation from English to Arabic

    • انتقلت إلى
        
    • انتقل إلى
        
    • انتقلت الى
        
    • إنتقلت إلى
        
    • انتقلوا إلى
        
    • انتقلنا إلى
        
    • إنتقل إلى
        
    • إنتقلنا إلى
        
    • انتقل الى
        
    • تَحرّكتُ إلى
        
    • توغل
        
    • تحولت نحو
        
    • وانتقلوا إلى
        
    • ونقلهم إلى
        
    • أنتقلت إلى
        
    Cultivation in traditional areas has decreased, but it has moved into new regions. UN وصحيح أن زراعة الخشخاش تقلصت في مناطقها التقليدية، ولكنها انتقلت إلى مناطق جديدة.
    The allocation for rental of premises in 2015 and 2016 reflects reduced rental costs as the Secretariat has moved into smaller office space as of June 2014. UN تعكس مخصصات إيجار المباني في عامي 2015 و2016 انخفاضاً في تكلفة الإيجار نظراً لأن الأمانة انتقلت إلى أماكن أصغر للمكاتب.
    I can't believe you moved into the Addams family house. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه انتقل إلى منزل عائلة أدامس.
    Since the Vienna World Conference on Human Rights, human rights have moved into the centre of United Nations programmes and activities. UN ومنذ انعقاد مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان، فإن حقوق اﻹنسان انتقلت الى مركز الصدارة في أنشطة اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    This hasn't been announced yet, but I've been moved into Special Projects. Open Subtitles هذا لم يتم الإعلان عنه بعد، ولكني إنتقلت إلى مشروع خاص.
    Displaced workers were not absorbed by the competitive industries, but moved into non-trading sectors or out of formal employment. UN ولم تستوعب الصناعات التنافسية العمال المسرحين الذين انتقلوا إلى العمل في القطاعات غير التجارية أو غير الرسمية.
    Look, if you want to stop giving lessons, we moved into a smaller, cheaper place for a reason. Open Subtitles نظرة، إذا كنت تريد أن التوقف عن إعطاء الدروس، انتقلنا إلى أرخص مكانا أصغر، لسبب ما.
    The allocation for rental of premises in 2015 and 2016 reflects reduced rental cost as the Secretariat has moved into smaller office space, as of June 2014. UN تعكس مخصصات إيجار المباني في عامي 2015 و2016 انخفاضاً في تكلفة الإيجار نظراً لأن الأمانة انتقلت إلى أماكن أصغر للمكاتب.
    Uh, I actually just moved into the office next-door. Open Subtitles في الواقع ، لقد انتقلت إلى هُنا للتو مكتبي هو المكتب المُجاور لمكتبك
    Do you remember that apartment that I moved into after we split up? Open Subtitles التي انتقلت إلى بعد أن انقسمنا؟ نعم, ومن ثم لم يعجبك
    A significant number of ex-rebels, ex-police, teachers and health workers have moved into the gold fields. UN وقد انتقل إلى حقول الذهب عدد كبير من المتمردين السابقين ورجال الشرطة السابقين والمعلمين والعاملين في قطاع الصحة.
    Since learning of his adoption, he moved into lisa's ex-boyfriend malik's house. Open Subtitles منذ أن علم عن تبنيه انتقل إلى منزل حبيب ليزا السابق ماليك
    He moved into a larger room, and he's made a few breakthroughs. Open Subtitles لقد انتقل إلى حجرة أكبر وقام ببعض الاختراقات
    she's moved into my house, changed his cell phone,his e-mail. Open Subtitles لقد انتقلت الى بيتي غير رقم هاتفه وبريده الألكتروني
    And my family and I just moved into the neighborhood, so I thought I'd take this opportunity to introduce myself and make some new friends. Open Subtitles وأنا وعائلتي فقط انتقلت الى حي، حتى ظننت أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرض نفسي وجعل بعض أصدقاء جدد.
    When I moved into the loft, you used to pull so many ladies. Open Subtitles لمــا إنتقلت إلى الشقة ، إعتدتَ على إحضار العديد من الفتيات
    And some new tenants, southerners, moved into the fifth floor flat. Open Subtitles وبعض المستأجرين من الجنوب انتقلوا إلى شقة في الطابق الخامس
    I was already 15 when we moved into that old place, Open Subtitles أنا كان عندى 15 عندما انتقلنا إلى ذلك المكان القديم،
    One enterprising species of monkey has moved into the city of Jaipur in India. Open Subtitles أحد أنواع القرود قد إنتقل إلى مدينة جايبور في الهند
    I had this horrible dream that we were in trouble with the FBI, and we moved into this house with an old woman who looked like... Open Subtitles حلمت حلم رهيب حلمت أننا بمشكلة بمكتب التحقيقات الفيدرالية وأننا إنتقلنا إلى منزل إمرأةعجوزتشبه..
    Something touched the statue, and then moved into Cafe Diem. Open Subtitles شيء ما لمس التمثال تم انتقل الى مقهى دايم
    I ain't been right since I moved into that drafty house. Open Subtitles لم أكن على حق منذ تَحرّكتُ إلى ذلك البيتِ المُعرَض للتيارات الهوائية
    On 4 January 2009, the bombardment reportedly increased as Israeli troops moved into and took control of al-Atatra neighbourhood. UN 790- وفي 4 كانون الثاني/يناير 2009، أفيد عن اشتداد القصف مع توغل القوات الإسرائيلية في حي العطاطرة والسيطرة عليه.
    Failure to address such weaknesses has given rise to concerns of a " middle-income trap " , since several countries have moved into the labour-intensive slices of the global value chains but have found it difficult to further develop the technological infrastructure needed to support the growth of larger domestic firms which could sustain upgrading and productivity growth. UN وقد أدى الإخفاق في معالجة جوانب الضعف هذه إلى إثارة هواجس إزاء الوقوع في " شرك الدخل المتوسط " حيث إن عدة بلدان قد تحولت نحو الأجزاء الكثيفة العمالة من سلاسل القيمة العالمية ولكنها وجدت صعوبة في زيادة تطوير الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة لدعم نمو الشركات المحلية الأكبر التي يمكن أن تدعم عملية الارتقاء ونمو الإنتاجية.
    37. The crisis has gone through several stages. In 1998 an estimated 600,000 Rwandans were displaced by fighting in the north-west and moved into camps. UN 37- وقد مرت الأزمة بعدة مراحل، ففي عام 1998 تشرد ما يقدّر ب000 600 رواندي بسبب القتال الدائر في الشمال الغربي وانتقلوا إلى مخيمات.
    Four families resided there permanently, while the majority of its inhabitants were displaced Roma from Kosovo, who moved into the settlement in 1999 after their property in Kosovo was destroyed. UN وكانت أربع أُسر تقيم فيها بصفة دائمة، بينما تتألف أغلبية سكانها من طائفة الروما الذين تم إجلاؤهم من كوسوفو، ونقلهم إلى المستوطنة في عام 1999 بعد تدمير ممتلكاتهم في كوسوفو.
    When Chloe was 18, she came to New York and moved into apartment 23 with Trish. Open Subtitles عندما كانت كلوي بسن ال 18 أتت إلى نيويورك و أنتقلت إلى الشقة 23 مع تريش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more