"movement and access" - Translation from English to Arabic

    • التنقل والوصول
        
    • التنقل والعبور
        
    • الحركة والوصول
        
    • التنقل والحركة
        
    • تنقل وعبور
        
    • التنقل والحصول
        
    • تنقل ووصول
        
    • الحركة والتنقل
        
    • الحركة والدخول
        
    • الحركة والعبور
        
    • حركة ووصول
        
    • بالتنقل وحرية الوصول
        
    • على التنقل وإمكانية
        
    • التنقل وإمكانية الوصول
        
    • التنقل والاستفادة
        
    UNAMID is in ongoing dialogue with the Government of the Sudan to lift restrictions on movement and access. UN والعملية المختلطة في حوار مستمر مع حكومة السودان لرفع القيود المفروضة على التنقل والوصول.
    He confirmed that the Verification Mission would have all possibilities of movement and access to desired information on the ground. UN وأكد أن البعثة ستتاح لها جميع إمكانيات التنقل والوصول إلى المعلومات المطلوبة على أرض الواقع.
    This was supported by ongoing institutional reforms with donor support and earlier measures to facilitate movement and access. UN ودعمت ذلك الإصلاحات المؤسسية الجارية بدعم من الجهات المانحة والتدابير المتخذة في وقت سابق لتسهيل التنقل والعبور.
    In that context, the European Union calls for the full implementation of the 2005 Agreement on movement and access. UN وفي ذلك السياق، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور المبرم عام 2005.
    An increasing number of obstacles to movement and access and continued construction of the wall and settlement expansion served to worsen the humanitarian situation. UN وأدى عدد متزايد من العقبات التي تعيق الحركة والوصول واستمرار بناء الجدار والتوسع الاستيطاني إلى تدهور الحالة الإنسانية.
    Ways in which it could do so included extending guarantees of security and full freedom of movement and access to MONUC and making adjustments as necessary to the official exchange rate and currency controls. UN ومن الطرق التي يمكن من خلالها للحكومة أن تقوم بذلك الدور توفير الضمانات الأمنية وحرية التنقل والوصول الكاملة لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو وإجراء التعديلات اللازمة لسعر الصرف الرسمي وضوابط العملة.
    Settlement activity needs to stop completely, and movement and access restrictions need to be lifted. UN ويجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني تماما، ويجب رفع القيود المفروضة على التنقل والوصول.
    The situation of minorities is still a reason for concern, especially regarding freedom of movement and access to justice. UN ولا تزال حالة الأقليات تبعث على القلق، ولاسيما فيما يتعلق بحرية التنقل والوصول إلى العدالة.
    The 15 November agreement on movement and access between Israel and the Palestinian Authority is an important step forward. UN واتفاق 15 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن حرية التنقل والوصول بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية هو خطوة هامة إلى الأمام.
    Economic growth will require a revitalization of the private sector and a further easing of restrictions on movement and access. UN وسيتطلب تحقيق النمو الاقتصادي إعادة تنشيط القطاع الخاص ومزيد من تخفيف القيود المفروضة على حرية التنقل والوصول.
    The cessation of fighting should allow for a lasting and normal opening of all border crossings, as provided for in the 2005 Agreement on movement and access. UN وينبغي لوقف القتال أن يسمح بفتح دائم وطبيعي لجميع المعابر الحدودية، وكما ينص على ذلك اتفاق التنقل والعبور لعام 2005.
    The cessation of fighting should allow lasting and normal opening of all border crossings, as provided for in the 2005 Agreement on movement and access. UN ويتعين أن يتيح وقف القتال فتح جميع المعابر بشكل دائم وعادي، على نحو ما ينص عليه اتفاق التنقل والعبور لعام 2005.
    This has included repeated calls for the opening of the border crossings and implementation of the Agreement on movement and access. UN وقد شمل هذا دعوات متكررة لفتح المعابر الحدودية وتنفيذ اتفاق التنقل والعبور.
    Another area where the absence of such a mechanism has undermined the process is the issue of the checkpoints and movement and access restrictions. UN والمجال الآخر الذي أدى فيه غياب هذه الآلية إلى تقويض العملية هو مسألة نقاط التفتيش والقيود المفروضة على التنقل والعبور.
    The Agreement on movement and access of 2005 must be fully implemented. UN ويتعين تنفيذ اتفاق التنقل والعبور لعام 2005 تنفيذا تاما.
    Israel must guarantee full freedom of movement and access, as it had agreed. UN وأضاف أنه يتعين على إسرائيل أن تكفل الحرية الكاملة في الحركة والوصول كما اتفقت عليه.
    He was able to carry out his programme in its entirety and enjoyed complete freedom of movement and access to private persons and others of interest. UN وتمكَّن من تنفيذ برنامجه كاملاً وتمتع بحرية كاملة في الحركة والوصول إلى الأشخاص العاديين وغيرهم ممن يشملهم اهتمامه.
    The parties guaranteed the freedom of movement and access of the peacekeeping mission and its supplies through their territories. UN وكفل الطرفان حرية التنقل والحركة اللازمة لبعثة حفظ السلام، بما في ذلك إمداداتها، عبر أراضي الطرفين.
    Deeply concerned about the continuing imposition of restrictions on the freedom of movement and access of the Agency's staff, vehicles and goods, and the injury, harassment and intimidation of the Agency's staff, which undermine and obstruct the work of the Agency, including its ability to provide essential basic and emergency services, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار فرض القيود على حرية تنقل وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها، وجرح موظفيها ومضايقتهم وترويعهم، مما يقوض ويعرقل أعمالها، بما في ذلك قدرتها على تقديم خدماتها الأساسية الأولية والطارئة،
    Nevertheless, a number of countries have made reservations to the 1951 Convention, in particular to provisions related to freedom of movement and access to education and employment. UN ومع ذلك، فإن عددا من البلدان أبدت تحفظات على اتفاقية عام 1951، ولا سيما بشأن الأحكام المتعلقة بحرية التنقل والحصول على التعليم والتوظيف.
    In the West Bank, Israel has imposed a system of interlocking measures, only some of which are physical barriers that restrict the movement and access of Palestinians within the West Bank. UN 1508- فرضت إسرائيل في الضفة الغربية منظومة من التدابير المتشابكة التي لا تمثل الحواجز المادية التي تقيّد تنقل ووصول الفلسطينيين في الضفة الغربية إلا أحد جوانبها.
    Free movement and access must be guaranteed. UN فيجب ضمان حرية الحركة والتنقل.
    7. Economic growth in the West Bank and Gaza Strip continued to be unsustainable owing to persistent restrictions on movement and access. UN 7 - ومضت قائلة إن النمو الاقتصادي في الضفة الغربية وقطاع غزة لا يزال غير مستدام بسبب القيود المستمرة المفروضة على الحركة والدخول.
    Welcoming steps to ease the restrictions on movement and access in the West Bank, while stressing the need for further steps to be taken in this regard, and recognizing that such steps would improve living conditions and the situation on the ground and could promote further Palestinian economic development, UN وإذ ترحب بالخطوات المتخذة لتخفيف القيود المفروضة على الحركة والعبور في الضفة الغربية، مع تأكيد ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، وإذ تسلّم بأن هذه الخطوات ستحسن الظروف المعيشية والحالة على أرض الواقع ويمكن أن تشجع تحقيق المزيد من التنمية الاقتصادية الفلسطينية،
    Humanitarian personnel must be guaranteed free and secure movement and access. UN فيجب كفالة حرية حركة ووصول العاملين في المجال الإنساني على نحو آمن.
    Closure levels have doubled since the Agreement on movement and access was concluded 18 months ago. UN وتضاعفت مستويات الإغلاق منذ إبرام الاتفاق المعني بالتنقل وحرية الوصول قبل 18 شهرا.
    81. Speakers called for sustainable improvement in Palestinians' movement and access and ability to trade with the rest of the world. UN 81- ودعا متكلمون إلى تحقيق تحسين مستدام في قدرة الفلسطينيين على التنقل وإمكانية أن يتاجروا مع باقي العالم وقدرتهم فعلاً على القيام بذلك.
    " The Council stresses the need for the continued operation of United Nations and other agencies' humanitarian relief operations and human rights promotion and monitoring under acceptable conditions of security, freedom of movement, and access to affected areas. UN " ويشدد المجلس على الحاجة إلى استمرار عملية الأمم المتحدة وعمليات الوكالات الأخرى في مجال الإغاثة الإنسانية وتعزيز حقوق الإنسان ورصدها في ظل ظروف مقبولة من الأمن وحرية التنقل وإمكانية الوصول إلى المناطق المتضررة.
    I encourage States to reconsider encampment policies and to lift reservations to the 1951 Refugee Convention that restrict freedom of movement and access to education and gainful employment. UN وأشجع الدول على إعادة النظر في سياسات الإيواء في المخيمات ورفع تحفظاتها على اتفاقية اللاجئين لعام 1951 التي تقيد حرية التنقل والاستفادة من التعليم وفرص العمل بأجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more