"movement and residence" - Translation from English to Arabic

    • التنقل والإقامة
        
    • الحركة والإقامة
        
    • التنقل واختيار محل الإقامة
        
    • التنقل واختيار مكان الإقامة
        
    • انتقال وسكن
        
    • تنقل وإقامة
        
    • في التنقل والسكن
        
    • الإقامة والتنقل
        
    • والتنقل والسكن
        
    Freedom of movement and residence is a fundamental human right, but it can be restricted in narrowly defined circumstances. UN وحرية التنقل والإقامة حق من حقوق الإنسان الأساسية ولكن يمكن تقييده في ظروف معرّفة بصورة دقيقة.
    49. Restrictions of domestic workers' human rights to freedom of movement and residence can also be indicators for dependency. UN 49- ويمكن أن تكون تقييدات حقوق الإنسان الخاصة بالعمال المنزليين في حرية التنقل والإقامة مؤشرات أخرى على التبعية.
    Section 39 of the Constitution also guarantees the freedom of movement and residence for all persons within the borders of Malawi. UN كما يكفل البند 39 من الدستور حرية التنقل والإقامة لجميع من يوجدون داخل حدود ملاوي.
    The right to freedom of movement and residence within the borders of the State UN الحق في حرية الحركة والإقامة داخل حدود الدولة
    (ii) the right of persons to freedom of movement and residence within the border of the State; UN ' 2` حق الأشخاص في حرية التنقل والإقامة ضمن حدود الدولة؛
    (ii) The right of persons to freedom of movement and residence within the border of the State; UN `2` حق الأشخاص في حرية التنقل والإقامة داخل حدود الدولة؛
    (ii) the right of persons to freedom of movement and residence within the border of the State; UN ' 2` حق الأشخاص في حرية التنقل والإقامة ضمن حدود الدولة؛
    By adopting and maintaining in force these resolutions the Slovak Republic has infringed the author's right to freedom of movement and residence. UN والجمهورية السلوفاكية، إذ اعتمدت هذين القرارين وأقرّت سريانهما، تكون قد انتهكت حق صاحبة البلاغ في حرية التنقل والإقامة.
    It also notes that freedom of movement and residence is guaranteed under article 23 of the Constitution of the Slovak Republic. UN كما أنها تلاحظ أن حرية التنقل والإقامة مضمونة بموجب المادة 23 من دستور جمهورية سلوفاكيا.
    By adopting and maintaining in force these resolutions the Slovak Republic has infringed the author's right to freedom of movement and residence. UN والجمهورية السلوفاكية، إذ اعتمدت هذين القرارين وأقرّت سريانهما، تكون قد انتهكت حق صاحبة البلاغ في حرية التنقل والإقامة.
    It also notes that freedom of movement and residence is guaranteed under article 23 of the Constitution of the Slovak Republic. UN كما أنها تلاحظ أن حرية التنقل والإقامة مضمونة بموجب المادة 23 من دستور جمهورية سلوفاكيا.
    The right to freedom of movement and residence within the borders of the State UN الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود الدولة
    Internally displaced persons also enjoy freedom of movement and residence as the citizens of the Republic of Serbia. UN ويتمتع المشردون داخلياً أيضاً بحرية التنقل والإقامة باعتبارهم مواطنين في جمهورية صربيا.
    C. Violations of the freedom of movement and residence 38 - 45 9 UN جيم - انتهاكات حرية التنقل والإقامة 38-45 11
    Reaffirming that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State and the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أن لكل فرد الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود كل دولة والحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده،
    Reaffirming that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State and the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أن لكل فرد الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود كل دولة والحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده،
    C. Violations of the freedom of movement and residence 38 - 45 10 UN جيم - انتهاكات حرية التنقل والإقامة 38-45 13
    In recent years, the CERD Committee has examined communications concerning claims of racial discrimination against persons of Roma ethnicity in areas such as housing, freedom of movement and residence, and access to public places. UN فحصت لجنة القضاء على التمييز العنصري خلال السنوات الأخيرة بلاغات تتعلق بدعاوى تمييز عنصري ضد أشخاص من أصل غجري، وذلك في مجالات تشمل السكن وحرية الحركة والإقامة واستخدام الأماكن العامة.
    It also made it possible to restrict freedom of movement and residence in those areas, to limit the movement and residence of foreigners, to make use of privately owned property and to oblige citizens to supply technical or professional services. UN كما وضع أحكاماً لتقييد حرية الحركة والإقامة في تلك المناطق، والحد من حركة الأجانب وإقامتهم، واستغلال الممتلكات الخاصة، وإرغام المواطنين على تقديم خدمات تقنية أو مهنية.
    Violations related to discrimination against Roma regarding the freedom of movement and residence and the provision of low-cost housing. UN وتتصل الانتهاكات بالتمييز ضد الروما فيما يتعلق بحرية التنقل واختيار محل الإقامة وتوفير مسكن منخفض التكلفة.
    Certain problems relating to freedom of movement and residence UN بعض المشاكل المتعلقة بحرية التنقل واختيار مكان الإقامة
    The Law on the movement and residence of Foreigners regulates also the system of issuing FRY visas. UN يُنظِّم قانون انتقال وسكن الأجانب أيضا نظام إصدار التأشيرات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure that practices restricting the freedom of movement and residence of Roma under its jurisdiction are fully and promptly eliminated. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ، التدابير الضرورية لضمان إزالة الممارسات التي تحد من حرية تنقل وإقامة الغجر في أراضيها.
    CERD also reiterated its hope that the displaced in Cyprus would be enabled to exercise their freedom of movement and residence and their right to property, as provided for in the Convention (A/50/18). UN كذلك أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري مجددا عن ضرورة اتاحة الفرصة للمشردين في قبرص لممارسة حقهم في التنقل والسكن وحقهم في الامتلاك على نحو ما نصت عليه الاتفاقية )A/50/18(.
    This article applies to all Comorian citizens irrespective of sex, which means that women enjoy freedom of movement and residence. UN وتنطبق هذه المادة على جميع القمريين بصرف النظر عن نوع الجنس. وبالتالي، فإن المرأة تتمتع بحرية الإقامة والتنقل.
    3.4.1 The 1994 Constitution enshrines civil and political rights. It provides for the freedoms of association, conscience, opinion, expression, the press, assembly, movement and residence. UN 3-4-1- ينص دستور 1994 على الحقوق المدنية والسياسية كما ينص على حريات الاجتماع والمعتقد والرأي والتعبير والصحافة وتكوين الجمعيات والتنقل والسكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more