"movement between" - Translation from English to Arabic

    • التنقل بين
        
    • الحركة بين
        
    • الانتقال بين
        
    • التحرك بين
        
    • والتنقل بين
        
    • التنقل ما بين
        
    • للنقل من أي
        
    movement between missions was not inherent in the staffing regime. UN ولم يكن التنقل بين البعثات ملازما لنظام التوظيف.
    movement between parts of the occupied territories and between the occupied territories and Israel remains very difficult. UN ولا يزال التنقل بين أجزاء اﻷراضي المحتلة وبين اﻷراضي المحتلة وإسرائيل صعبا للغاية.
    Great concern was expressed regarding limitations on freedom of movement between the West Bank and Gaza. UN وأعرب عن قلق شديد إزاء القيود المفروضة على حرية التنقل بين الضفة الغربية وغزة.
    Eleject did not provide sufficient evidence to establish that a movement between these two currencies was due to the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تقدم الشركة دليلاً كافياً على أن الحركة بين هاتين العملتين كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلالها.
    movement between the southern, middle and northern parts of the West Bank remained problematic. UN إلا أن الحركة بين جنوب الضفة الغربية ووسطها وشمالها ظلت تواجه المصاعب.
    The Bethlehem " terminal " resembles that of Kalandiya and restricts movement between Bethlehem and Jerusalem. UN وتشبه نقطة التفتيش الواقعة في مداخل بين لحم تلك الواقعة في مداخل قلندية، وهي تقيد حرية الانتقال بين بيت لحم والقدس.
    It directed that the card be used for the purposes of movement between GCC States and instructed the relevant ministerial committees to take the necessary implementation measures. UN ووجه باستخدامها لأغراض التنقل بين دول المجلس ووجه اللجان الوزارية المعنية باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ ذلك.
    Civilian police Enhanced performance of law enforcement agencies in the United Nations buffer zone, including improved freedom of movement between the two communities UN تحسين أداء وكالات إنفاذ القوانين في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك تحسين حرية التنقل بين الطائفتين
    Transportation of national staff in armoured buses was provided for their movement between Damascus and Camp Faouar. UN وتم توفير النقل للموظفين الوطنيين في حافلات مدرعة لتمكينهم من التنقل بين دمشق ومعسكر نبع الفوار.
    movement between two positions in different job families, for continuous service of at least one year in each position. UN هو التنقل بين وظيفتين في مجموعتين وظيفيتين مختلفتين للخدمة المتواصلة لمدة لا تقل عن سنة واحدة في كل وظيفة.
    43. There are currently particular challenges in terms of movement between Headquarters and other, more difficult locations. UN 43 - وتوجد حاليا تحديات بالغة من حيث التنقل بين المقر والمواقع الأخرى الأكثر صعوبة.
    Freedom of movement between the two parts of the city is very restricted and limited progress has been made in terms of joint institutional developments. UN وحرية التنقل بين شطري المدينة مقيدة جدا، وقد سُجل تقدم محدود من حيث التطورات المؤسسية المشتركة.
    Together with the IFOR Commander and the International Police Task Force Commissioner I have acted firmly against any attempt to prevent freedom of movement between the two entities. UN وتصرفت بحسم، بمعاونة قائد القوة المكلفة بالتنفيذ ومفوض قوة الشرطة الدولية، ضد أي محاولة لمنع حرية التنقل بين الكيانين.
    Overall, considerable progress has been made on establishing freedom of movement between the entities since the signing of the Peace Agreement. UN وبصورة عامة، أحرز تقدم كبير في إرساء حرية التنقل بين الكيانين منذ توقيع اتفاق السلام.
    Cities were closed and movement between the cities was forbidden. UN فقد أغلقت المدن وأصبح التنقل بين المدن ممنوعا.
    This enables an investigation into the probability of movement between different States. UN ويؤدي هذا الأمر إلى التمكن من دراسة احتمال الحركة بين مختلف الدول.
    movement between the three main areas and the various enclaves is controlled by an increasingly restrictive permit system. UN وتخضع الحركة بين المناطق الرئيسية الثلاث ومختلف الجيوب إلى نظام تصاريح ما فتئ يزداد تقييدا.
    Controls of movement between northern and southern Mitrovica have been lifted. UN وقد رفعت القيود التي كانت مفروضة على الحركة بين شمال ميتروفيتشا وجنوبها.
    Several of the axes of the Initiative are intended to facilitate movement between points in Bolivia and Paraguay with ports served by ocean-going vessels. UN والهدف من هذه المبادرة هو تيسير الحركة بين نقاط في باراغواى وبوليفيا وبين الموانئ التي تخدمها السفن المتجهة إلى المحيط.
    The innovative design, which connects linked pairs of buildings to the central rotunda, allows movement between the various buildings at two different levels. UN وبهذا التصميم المبتكر الذي يربط مجموعة الأبنية بالمبنى المركزي تيسرت حركة الانتقال بين مختلف المباني على مستويين.
    However, additional steps should be taken that will encourage mobility and facilitate movement between locations and functions. UN بيد أنه ينبغي اتخاذ خطوات إضافية من شأنها تشجيع التنقل وتسهيل التحرك بين مراكز العمل والوظائف.
    On such occasions, access to Israel and movement between the occupied territories is blocked. UN وفي هذه الحالات، يمنع الدخول إلى إسرائيل والتنقل بين الأراضي المحتلة.
    125. In response to the questions of a member the representative explained the reasons for restricted freedom of movement between the mainland and the Jaffna peninsula and expressed his Government's determination to improve the situation. UN ١٢٥ - وردا على اﻷسئلة التي أثارها أحد اﻷعضاء، أوضح الممثل اﻷسباب التي أدت إلى الحد من حرية التنقل ما بين البر الرئيسي وشبه جزيرة جفنة، وأعرب عن عزم حكومته على تحسين هذه الحالة.
    * The normal qualifying period for in-grade movement between consecutive steps is one year, except at those steps marked with an asterisk, for which a two-year period at the preceding step is required. UN * = الفترة العادية المطلوبة للنقل من أي درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more