Many have reaped efficiency gains by outsourcing their activities to low-cost corners of the world and have been able to reap equally high yields on their investments by taking advantage of the unencumbered movement of capital. | UN | ويجنى العديد منها ما يكفي من المكاسب بالاستعانة بمصادر خارجية قليلة الكلفة من جميع أرجاء العالم للقيام بأنشطتها وبوسعها أن تحقق أرباحا عالية بالمثل من استثماراتها باستغلال حركة رأس المال دون عوائق. |
There is also the questions of freedom for movement of capital and the freedom for movement of persons. | UN | وهناك أيضاً المسائل المتصلة بحرية حركة رأس المال وحرية تنقل اﻷشخاص. |
There is also the questions of freedom for movement of capital and the freedom for movement of persons. | UN | وهناك أيضاً المسائل المتصلة بحرية حركة رأس المال وحرية تنقل اﻷشخاص. |
It will mean a higher level of integration, where free movement of capital and manpower will be provided. | UN | وسيعني ذلك تحقيق مستوى أعلى من التكامل يمكن في ظله ضمان حركة رؤوس الأموال والقوى العاملة بحرية. |
Global integration has deepened with technology, market liberalization and the freer movement of capital. | UN | وتعمق التكامل العالمي عبر التكنولوجيا وتحرير الأسواق وزيادة حرية انتقال رؤوس الأموال. |
These changes are compounded by the liberalization of trade and the freer movement of capital. | UN | ومما يزيد من تعقيد هذه التغيرات تحرير التجارة وزيادة حرية انتقال رأس المال. |
That gave rise to concern that symmetry between the movement of capital and the movement of labour had not been respected. | UN | وهذا يثير قلقاً إزاء عدم مراعاة التناظر بين تنقل رأس المال وتنقل اليد العاملة. |
This Act would also be applied to prevent the movement of capital that may provide financial support for terrorist groups. | UN | كما سيطبق القانون المذكور للحيلولة دون حركة رأس المال الذي يستخدم لتزويد الجماعات الإرهابية بالدعم المالي. |
The free movement of capital and trade could, if used effectively, become a catalyst for economic growth. | UN | ويمكن أن تصلح حرية حركة رأس المال والتجارة، إذا ما استخدمت بصورة فعالة، حافزاً للنمو الاقتصادي. |
At the same time, the lack of comparability and transparency of financial statements inhibits the free movement of capital in an efficient market system. | UN | وفي نفس الوقت يحد عدم قابلية البيانات المالية للمقارنة وعدم اتسامها بالوضوح من حرية حركة رأس المال داخل نظام سوقي فعال. |
Their expansion was also driven by the cross-border movement of capital, technology and know-how. | UN | ونتج التوسع في صادرات هذه البلدان أيضاً عن حركة رأس المال والتكنولوجيا والمعرفة عبر الحدود. |
Borders are not the only factors affecting citizens' well-being, the movement of capital, goods, technology and knowledge often challenges the ability of households to satisfy basic needs. | UN | فلئن لم تكن الحدود وحدها العامل المؤثر على رفاه المواطنين، فإن حركة رأس المال والسلع والتكنولوجيا والمعرفة كثيرا ما تمثل تحديا لقدرة الأسر المعيشية على تلبية حاجاتها الأساسية. |
The free movement of capital both within and across borders depends on credible, consistent and reliable financial reporting, which in turn rests on high quality standards of financial reporting. | UN | وتتوقف حرية حركة رأس المال داخل البلد وعبر الحدود معاً على الإبلاغ المالي ذي المصداقية والمتسق والموثوق به، الأمر الذي يتوقف بدوره على وجود معايير للإبلاغ المالي عالية الجودة. |
The same processes that started with the ease of movement of capital and goods across borders have now also enabled labour mobility on a massive scale. | UN | ونفس العمليات التي بدأت بوجود يسر في حركة رؤوس الأموال والسلع عبر الحدود، قد مكنت القوى العاملة الآن أيضا من الحراك بأعداد كبرى. |
The lack of multilateral progress in the area of mode 4 negotiations perpetuates the asymmetry between free movement of capital and the lack of it for MNP supplying services across national boundaries. | UN | وقلة التقدم على الصعيد المتعدد الأطراف في مجال المفاوضات بشأن الطريقة الرابعة يديم انعدام الاتساق بين حرية حركة رؤوس الأموال وقلة حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات عبر الحدود الوطنية. |
In a world that promotes the free movement of capital and free trade, it is unacceptable that unjustified restrictions continue to be applied to the movement of people. | UN | وفي عالم يعزز حرية انتقال رؤوس الأموال وحرية التجارة ليس من المقبول أن نستمر في تطبيق قيود لا مبرر لها على تحرك الأفراد. |
The vast and rapid movement of capital, resources and technology is encouraged and under-regulated, while the concomitant movement and migration of people is severely restricted. | UN | ويجري في هذا الصدد تشجيع انتقال رؤوس الأموال والموارد والتكنولوجيا انتقالاً واسع النطاق وسريعاً كما يوجد تفريط في تنظيمه، بينما يجري تقييد ما يصاحب ذلك من انتقال وهجرة الناس تقييداً شديداً. |
- Improvement of the situation of the free movement of capital, services and productivity factors in general; | UN | تحسين أوضاع حرية انتقال رأس المال والخدمات وعوامل الإنتاج بصفة عامة. |
It contravenes the principles of freedom of trade and navigation and of the movement of capital. | UN | وهي تتنافى ومبدأي حرية التجارة والملاحة وحرية انتقال رأس المال. |
The provisions of this treaty ensure the free movement of capital within the community through the elimination of restrictions on capital transfers. | UN | وتكفل أحكام هذه المعاهدة حرية تنقل رأس المال داخل الجماعة بإزالة القيود المفروضة على تحويلات رأس المال. |
28. Terrorists made use of technical advances characteristic of the global economy, which stimulated the unimpeded movement of capital. | UN | ٢٨ - وأشارت إلى أن الإرهابيين يوظفون التقدم التقني الذي يميز الاقتصاد العالمي والذي يشجع تنقل رؤوس الأموال دون عائق. |
It is motivated principally by developments in information and communications technology (ICT) and fostered by reduced barriers to global trade and the faster movement of capital. | UN | وتحرّكها أساساً التطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويعززها انخفاض الحواجز أمام التجارة العالمية وتزايد سرعة تنقّل رؤوس الأموال. |
The prevention or elimination of double taxation is a significant aspect of the investment climate of countries, which is essential for investment flows, the exchange of goods and services, the movement of capital and persons, and the transfer of technology. | UN | ومنع الازدواج الضريبي أو القضاء عليه هو أحد الجوانب الهامة لمناخ الاستثمار في البلدان، وهو أمر أساسي لتدفقات الاستثمار، وتبادل السلع والخدمات، وحركة رأس المال والأشخاص، ونقل التكنولوجيا. |
Economies the world over remain in peril, and none is immune from the widening and deepening fallout of this systemic crisis of ill-regulated financial institutions and the movement of capital. | UN | ولا تزال الاقتصادات في جميع أنحاء العالم في خطر، وليس ثمة اقتصاد بلد واحد بمنجاة من تداعيات هذه الأزمة في النظام، التي تزداد عمقاً واتساعاً، والناشئة عن سوء تنظيم المؤسسات المالية وحركة رؤوس الأموال. |
This question requires a more comprehensive and detailed dialogue that focuses directly on tangible matters, such as the terms of transportation and liberalization, the movement of capital and investments, safeguards and financing. | UN | إن اﻷمر ما زال في حاجة إلى حوار أكثر شمولية وأكثر تفصيلا ويتجه بصورة مباشرة إلى المسائل الملموسة التالية: شروط التبادل والنقل؛ شروط حركة اﻷموال والاستثمار؛ شروط الضمانات والتمويل. |