"movement of goods" - Translation from English to Arabic

    • حركة السلع
        
    • حركة البضائع
        
    • انتقال السلع
        
    • تنقل السلع
        
    • نقل السلع
        
    • نقل البضائع
        
    • تنقل البضائع
        
    • انتقال البضائع
        
    • بنقل البضائع
        
    • بنقل السلع
        
    • لحركة السلع
        
    • تحركات السلع
        
    • بحركة البضائع
        
    • تبادل البضائع
        
    • بانتقال البضائع
        
    Allowing the relatively free movement of goods would not be enough to assure the sustainability of that framework. UN ولن تكون إتاحة قدر نسبي من حرية حركة السلع كافية لضمان استدامة هذا الإطار.
    The primary legislation governing the movement of goods over Fiji's border is the Customs Act 1986. UN يتضمن قانون الجمارك لعام 1986 التشريعات الرئيسية التي تنظم حركة السلع على الحدود الفيجية.
    :: Stop any restriction on the movement of goods and people UN :: عدم رفع جميع القيود المفروضة على حركة البضائع والأفراد
    It was not just a question of the movement of goods and exports; the real issue was fragmentation of the Occupied Palestinian Territory. UN وأضافت أنها ليست مجرد مسألة حركة البضائع والصادرات؛ لكن القضية الحقيقية تكمن في تجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The increased ease of movement of goods, services, capital, people and information across national borders is rapidly creating a single global economy. UN وتزايد سهولة انتقال السلع والخدمات والناس والمعلومات عبر الحدود الوطنية يخلق بسرعة اقتصاد عالمي واحد.
    Widespread bribery and extortion at illegal checkpoints and road blocks restrict the free movement of goods and people, severely impeding economic development and integration. UN فانتشار الرشوة والابتزاز عند نقاط التفتيش وحواجز الطرق غير القانونية يحد من حرية تنقل السلع والناس، مما يعرقل بشدة التنمية والتكامل الاقتصاديين.
    In the first half of 2008, there had been a 66 per cent increase in the movement of goods in the West Bank. UN وفي النصف الأول من عام 2008، كانت هناك زيادة بنسبة 66 في المائة في نقل السلع في الضفة الغربية.
    The customs union was a kind of partnership, but closures meant restrictions on the free movement of goods, and that kind of partnership was impossible to live with. UN ومع أن الاتحاد الجمركي نوع من الشراكة فإن حالات إغلاق الحدود تعني فرض قيود على حرية حركة السلع وهذا النوع من الشراكة يستحيل التعايش معه.
    D. Technical assistance 32. There are many transport bottlenecks that typically cause delay in the movement of goods throughout the world. UN 32 - توجد اختناقات كثيرة في مجال النقل، وهذه الاختناقات تحدث عادة تأخيرا في حركة السلع بجميع أنحاء العالم.
    In times of limited closure, some workers are permitted entry into Israel, and there is additionally some movement of goods between the territories and Israel. UN وفي أوقات اﻹغلاق المحدود يسمح لبعض العمال بدخول إسرائيل، كما يسمح إضافة إلى ذلك بقدر من حركة السلع بين اﻷراضي وإسرائيل.
    These will prove useful for facilitating the movement of goods and people across borders as well as for developing needed business ties to the world market. UN وهذه ستكون مفيدة في تسهيل حركة السلع والناس عبر الحدود وكذلك في إقامة ما يلزم من علاقات تجارية مع السوق العالمية.
    To begin with, the movement of goods and labour should not remain subject to the impact of violent incidents and overriding security measures. UN فبادئ ذي بدء، ينبغي أن لا تبقى حركة السلع واليد العاملة رهناً بعواقب حوادث العنف والتدابير اﻷمنية الشاملة.
    Sustainability would be enhanced by shifting the movement of goods to rail as an alternative to road transport. UN ومن شأن الاستدامة أن تتعزز من خلال تحويل حركة البضائع إلى السكك الحديدية بوصفها بديلا للنقل الطرقي.
    The free movement of goods throughout the subregion also represents a significant challenge. UN وتشكل أيضا حرية حركة البضائع على صعيد المنطقة دون الإقليمية تحديا كبيرا.
    Controlling the cross-border movement of goods, cargo and SALW requires the screening and inspection of cargo and travellers' baggage. UN أما مراقبة حركة البضائع والشحنات والأسلحة الصغيرة والخفيفة عبر الحدود فتقتضي فحص وتفتيش الشحنات وأمتعة المسافرين.
    The presence of these dangerous devices seriously impedes the movement of goods and people and hence the development of the regions concerned. UN إن وجود هذه اﻷدوات الخطيرة يعيق بشكل خطير انتقال السلع واﻷفراد ويعيق بالتالي تنمية المناطق المعنية.
    The EEA Agreement provides for free movement of goods, persons, services and capital between the signatory countries. UN وينص الاتفاق على حرية تنقل السلع والأشخاص والخدمات ورأس المال بين البلدان الموقعة.
    Moreover, the rapid growth in the movement of goods and services has facilitated the spread of invasive species and contributes to environmental degradation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن سرعة النمو في نقل السلع والخدمات تؤدي إلى سهولة انتشار الأنواع الغازية وتساهم في التدهور البيئي.
    :: Stop any restriction on the movement of goods and people. UN - رفع جميع القيود المفروضة على نقل البضائع وتنقلات الأفراد؛
    These checkpoints constituted a serious impediment to the free movement of goods and persons. UN وشكلت نقاط التفتيش هذه عائقاً خطيراً أمام حرية تنقل البضائع والأشخاص.
    Secondly, the ongoing globalization process, including the liberalization of the movement of goods, services and capital, should be accepted as a fact. UN ثانيا، يجب تقبل عملية العولمة الماضية قدما، بما في ذلك تحرر انتقال البضائع والخدمات ورؤوس اﻷموال، على أنها حقيقة واقعة.
    To resolve those difficulties, the Government of Togo prepared two projects to build bypass roads so as to speed up movement of goods in transit. UN وللتغلب على هذه الصعوبات، أعدت حكومة توغو مشروعين لشق طريقين جانبيين بهدف الإسراع بنقل البضائع العابرة.
    Hence it is possible to address problems involving movement of goods and persons, re-opening of telephone stations and hours of markets. UN وقد أمكن بهذه الصورة طرق المشاكل المتعلقة بنقل السلع والأشخاص، وإعادة فتح محطات الهاتف وتحديد ساعات العمل في الأسواق.
    The change-of-ownership criterion is used only for certain categories of goods, mostly when customs records of cross-border movement of goods are not available. UN ولا يستخدم معيار تغيير الملكية إلا لبعض فئات السلع، وغالبا ما يتم ذلك في غياب السجلات الجمركية لحركة السلع عبر الحدود.
    Countries in the region recognize the importance of reducing policy and regulatory impediments to the cross-border movement of goods and services. UN وتسلم بلدان المنطقة بأهمية الحد من عوائق السياسة والعوائق التنظيمية التي تعترض تحركات السلع والخدمات عبر الحدود.
    This includes policy responsibility for the enforcement of strategic goods controls, sanctions and embargoes relating to the movement of goods. UN وهذا يشمل المسؤولية السياسية عن إنفاذ ضوابط السلع الاستراتيجية والجزاءات وتدابير الحظر المتصلة بحركة البضائع.
    They noted that such investment requires free movement of goods, capital and labour across borders in accordance with market forces, technical cooperation based on mutual interest, openness to the international economy, and appropriate institutions to promote economic interaction ... UN ولاحظــوا أن هــذا الاستثمـار يتطلب حرية تبادل البضائع ورأس المال واليد العاملة عبر الحدود وفقا لقدرات السوق، كما يتطلـب تعاونــا تقنيا مبنيا على المصلحة المشتركة وانفتاحـا على
    No incidents related to movement of goods at the crossing points UN عدم وقوع حوادث في المعابر تتصل بانتقال البضائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more