"movement to" - Translation from English to Arabic

    • الانتقال إلى
        
    • الحركة إلى
        
    • الحركة مع
        
    • التنقل إلى
        
    • الحركة على
        
    • الحركة في
        
    • الحركة الرامية إلى
        
    • تنقّل
        
    • التحرك إلى
        
    • على إخلاص الحركة
        
    • في ذلك الذهاب
        
    • انتقالهم إلى
        
    • خاصة بدون مرتب أو إعارة إلى منظمة
        
    • التنقل بحيث
        
    • إجازة خاصة بدون مرتب أو إعارة إلى
        
    movement to assembly areas of ex-FAR and Interahamwe and its leadership UN الانتقال إلى مناطق تجمع القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي وقادتهما
    The Government of Israel was encouraging movement to regulated localities by providing financial benefits. UN وتشجع حكومة إسرائيل هؤلاء السكان على الانتقال إلى البلدات المنظَّمة من خلال تقديم إعانات مالية.
    Free movement to and within Darfur is guaranteed all relief workers. UN وحرية الحركة إلى دارفور وفي داخلها مضمونة لجميع عمال الإغاثة.
    The text stressed the need to preserve the territorial integrity of all of the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within it, as well as the freedom of movement to and from the outside world. UN ويؤكد نص مشروع القرار ضرورة المحافظة على السلامة اﻹقليمية لكامل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال اﻷشخاص ونقل السلع داخل هذه اﻷرض الفلسطينية إلى جانب حرية الحركة مع العالم الخارجي في الاتجاهين.
    The ethnic and religious division has reportedly curtailed the freedom of movement to a considerable extent, in particular in cities like Kabul. UN وتفيد اﻷنباء بأن التقسيم على أساس عرقي أو ديني قد عرقل حرية التنقل إلى حد كبير، وبخاصة في مدن مثل كابول.
    I urge the leaders of the movement to release them immediately and unconditionally. UN وأحث قادة الحركة على إطلاق سراحهم على الفور وبدون شروط.
    However, the wording of the provision could lead to confusion as to the right of the movement to act in the event of a disaster. UN ولكن صياغة هذا الحكم قد تؤدي إلى التباس من ناحية حق الحركة في العمل في حالات الكوارث.
    The delay was due to the Mission's reconfiguration process and prioritizing resources on the movement to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo UN ويعزى التأخير إلى عملية إعادة تشكيل البعثة وإعطاء الأولوية لتوجيه الموارد إلى عملية الانتقال إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The view was expressed that movement to the next stage should not be automatic if the final outcome could be a binding decision. UN 122- ورُئي أنَّه ينبغي ألاَّ يكون الانتقال إلى المرحلة التالية تلقائياً إذا كانت النتيجة النهائية ستمثل قراراً ملزماً.
    30. The proposed framework would require significant changes to the way the Organization manages internal and external selection of staff, although the management of movement to a higher level would be similar to the current system. UN 30 - يتطلب الإطار المقترح إجراء تغييرات كبيرة في الطريقة التي تدير المنظمة بها عملية الاختيار الداخلية والخارجية للموظفين، على الرغم من أن إدارة الانتقال إلى مستوى أعلى ستكون مماثلة للنظام الحالي.
    Return operations continued for as long as possible, with movement to 9 out of 10 States in southern Sudan and two of the three transitional areas. UN واستمرت عمليات العودة لأطول مدة ممكنة، حيث جرى الانتقال إلى تسع من الولايات العشر في جنوب السودان ومنطقتين من المناطق الانتقالية الثلاث.
    26. Negotiations between Ethiopia and the Secretariat over the few outstanding issues, in particular exemption from taxation and freedom of movement to and from the Temporary Security Zone, are still ongoing. UN 26 - لا تزال المفاوضات بين إثيوبيا والأمانة العامة جارية حول المسائل القليلة التي لم تحسم بعد، وبخاصة الإعفاء من الضرائب وحرية الانتقال إلى المنطقة الأمنية المؤقتة ومنها.
    162. Following the post-electoral crisis, freedom of movement to and from Abidjan has greatly increased. UN 162 - وفي أعقاب الأزمة التي تلت الانتخابات، ازدادت حرية الحركة إلى أبيدجان ومنها إلى حد بعيد.
    7. Both Parties shall submit their proposals on the corridors of movement to the JPSM. UN 7 - ويقدم الطرفان اقتراحاتهما بشأن ممرات الحركة إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    3. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all of the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN ٣ - تؤكد ضرورة المحافظة على السلامة اﻹقليمية لكامل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال اﻷشخاص ونقل السلع داخل اﻷرض الفلسطينية، بما في ذلك رفع القيود المفروضة على حركة الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وضمان حرية الحركة مع العالم الخارجي في الاتجاهين؛
    3. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all of the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN ٣ - تؤكد ضرورة المحافظة على السلامة اﻹقليمية لكامل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية انتقال اﻷشخاص ونقل السلع داخل اﻷرض الفلسطينية، بما في ذلك رفع القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الحركة مع العالم الخارجي في الاتجاهين؛
    movement to a number of villages located in these zones, including the Maronite villages of Ayia Marina and Asomatos, remains severely limited. UN ولا يزال التنقل إلى عدد من القرى الموجودة في هذه المناطق، بما فيها قريتا آيا مارينا وآسوماتوس المارونيتان، محدوداً للغاية.
    His delegation encouraged all States members of the movement to adhere to those principles when casting their votes on the country-specific draft resolutions. UN وقال إن وفده يشجع الدول الأعضاء في الحركة على الالتزام بهذه المبادئ عند الإدلاء بصوتها حول مشاريع القرارات الخاصة ببلدان محددة.
    This meeting is intended to help member States of the movement to formulate an organized joint response to terrorism in all its forms and manifestations by addressing its root causes. UN والغاية من هذا الاجتماع مساعدة الدول الأعضاء في الحركة في صوغ رد مشترك منظَّم على الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره من خلال التصدي لأسبابه الجذرية.
    In fact, until recently opposition to dual nationality was as strong as the movement to prevent statelessness. UN وفي الحقيقة، فحتى عهد قريب، كان الاعتراض على الجنسية المزدوجة يضاهي في قوته الحركة الرامية إلى تفادي انعدام الجنسية.
    In December 2008, MINURSO met with the sector commanders of the Royal Moroccan Army to reiterate their obligation under military agreement No. 1 to grant freedom of movement to military observers. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، اجتمعت البعثة مع قادة قطاعات الجيش الملكي المغربي لمعاودة تذكيرهم بالتزاماتهم بموجب الاتفاق العسكري رقم 1 باحترام حرية تنقّل المراقبين العسكريين.
    Additional observers would monitor movement to the assembly areas. UN وسيتولى مراقبون إضافيون رصد التحرك إلى مناطق التجميع.
    In rededicating the movement to its principles, ideals and purposes, and consistent with the afore-mentioned principled positions, which should be defended, preserved and promoted through greater efforts by the Movement and the existing mechanisms and arrangements of the Movement, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: UN 13 - وتأكيدا على إخلاص الحركة لمبادئها ومُثلها ومقاصدها بما ينسجم مع المواقف المبدئية المذكورة أعلاه، التي ينبغي الدفاع عنها وصونها وتعزيزها عن طريق زيادة الجهود التي تُبذل في إطار الحركة وآلياتها وترتيباتها، وافق الوزراء على اتخاذ التدابير التالية، في جملة أمور:
    c Net movements of staff other than appointments and separations, including movement to and return from special leave without pay and secondment to other organizations. UN (ج) صافي تنقل الموظفين لأسباب غير التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب أو في إعارة إلى منظمة أخرى، والعودة من تلك الإجازة أو من تلك المنظمة.
    In most cases they cited concerns over security, as returning would involve movement to areas in close proximity to the Sudanese border and to locations where intercommunity tensions still remain. UN وفي معظم الحالات، ذكروا شواغل تتعلق بالأمن، حيث إن عودتهم تنطوي على انتقالهم إلى مناطق قريبة من الحدود السودانية وإلى مواقع ما زالت توجد بها توترات بين الطوائف.
    c Net movements of staff other than appointments and separations, including movement to and return from special leave without pay and secondment to other organizations. UN (ج) صافي حالات حراك الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب أو إعارة إلى منظمة أخرى والعودة من إجازة خاصة بدون مرتب أو إعارة إلى منظمة أخرى.
    Such regulations stipulate a restriction of movement to a 25-mile radius from Columbus Circle in New York City, by virtue of which the Permanent Mission of Cuba is forced to submit, in every case, a travel authorization request in the application forms provided by the United States Mission specifically for these purposes. UN وتنص تلك اﻷنظمة على حصر التنقل بحيث لا يتجاوز دائرة نصف قطرها ٢٥ ميلا من ميدان كولومبس في مدينة نيويورك، وبمقتضى هذا تضطر البعثة الدائمة لكوبا في كل مرة إلى تقديم طلب للحصول على إذن بالسفر باستعمال نماذج الطلبات التي تخصصها بعثة الولايات المتحدة لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more