"movements and groups" - Translation from English to Arabic

    • الحركات والجماعات
        
    • والحركات واﻟﻤﺠموعات
        
    • والحركات والجماعات
        
    • بالحركات والجماعات
        
    He has initiated numerous movements and groups to promote human rights and democracy. UN وقد أنشأ العديد من الحركات والجماعات الداعية إلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Another danger presented by such movements and groups was their exploitation of the freedoms offered under the rule of law to undermine the very foundations of those freedoms. UN والخطر اﻵخر الذي تمثله هذه الحركات والجماعات هو استغلال الحريات التي يوفرها القانون لتقويض أساسه.
    Indeed, an increase in incidents involving racist violence perpetrated by extremist movements and groups, including neo-Nazis, skinheads, and other right-wing movements were reported in some countries. UN فقد أُبلغ في بعض البلدان عن زيادة حوادث العنف العنصري التي ترتكبها الحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعاتُ النازيين الجدد وحليقي الرؤوس، والحركات اليمينية المتطرفة.
    73. The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela stressed that extremist movements and groups constituted a threat to democracy. UN 73 - شددت حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية على أن الحركات والجماعات المتشددة تشكل تهديدا للديمقراطية.
    Recognizing that individuals belonging to vulnerable groups, such as migrants, refugees, asylum-seekers and persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, continue to be the main victims of violence and attacks perpetrated or incited by extremist political parties, movements and groups, UN وإذ تسلم بأن الأفراد الذين ينتمون إلى الفئات المستضعفة، كالمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء والأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية ودينية ولغوية، لا يزالون يشكلون الضحايا الرئيسيين للعنف والهجمات التي ترتكبها أو تحرض عليها الأحزاب والحركات واﻟﻤﺠموعات السياسية المتطرفة،
    He further encourages States, in close cooperation with international and regional sports federations, to bring the issue of extremist movements and groups that propagate racial hatred and xenophobia, and incite violence against specific groups of individuals in sport, to the attention of all relevant international sporting bodies. UN كذلك، يشجع المقرر الخاص الدول على القيام، بالتعاون الوثيق مع الاتحادات الرياضية الدولية والإقليمية، بتنبيه كافة الهيئات الرياضية الدولية المناسبة إلى مسألة الحركات والجماعات المتطرفة التي تدعو إلى الكراهية العنصرية وكراهية الأجانب وتحرض على العنف ضد مجموعات معينة من الأفراد في مجال الرياضة.
    The Special Rapporteur is of the view that sport can contribute positively to the elimination of racist and xenophobic violence by extremist movements and groups based on ideas of racial superiority that incite racial hatred and racial discrimination. UN ويرى المقرر الخاص أن الرياضة يمكن أن تساهم مساهمة إيجابية في القضاء على العنف العنصري والعنف المرتبط بكراهية الأجانب اللذين تمارسهما الحركات والجماعات المتطرفة القائمة على أفكار التفوق العنصري التي تحرض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري.
    Furthermore the Internet not only remains an important channel for extremist movements and groups to spread hate speech and incite racial violence and abuse against specific groups of individuals, but it has also been used as a means to expand their networks of individuals, movements and groups worldwide. UN وفضلاً عن ذلك، فإن شبكة الإنترنت ليست قناة هامة تستغلها الحركات والجماعات المتطرفة لنشر خطاب الكراهية والتحريض على العنف العنصري وإيذاء بعض الجماعات المحددة من الأفراد فحسب، بل هي أيضاً أداة لتوسيع شبكات أفرادها وحركاتها وجماعاتها على الصعيد العالمي.
    It was also reported that the Internet is used by a number of extremist movements and groups, especially far right-wing movements, as the perfect recruitment platform for potential new members, as it enables easy invitations to various events and meet-ups without distance constraints. UN وأُبلغ أيضاً بأن عدداً من الحركات والجماعات المتطرفة، ولا سيما حركات اليمين المتطرف، تتخذ من الإنترنت منصة الانتداب المثلى للأعضاء الجدد المحتملين، حيث تمكّن من توجيه دعوات بيسر إلى مختلف الأحداث واللقاءات دون عناء البُعد.
    Furthermore, extremist movements and groups, including neo-Nazis, reportedly often use fashion to get their ideologies accepted, including through stores selling fashion brands popular among neo-Nazis that attract young people. UN وفضلاً عن ذلك، قيل إن الحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد، كثيراً ما تلجأ إلى الموضة للترويج لقبول إيديولوجياتها، بما في ذلك عن طريق محلات بيع العلامات التجارية للموضة الشعبية في أوساط النازيين الجدد التي تجلب الشباب.
    Furthermore, the Internet and social media not only remain important channels for extremist movements and groups to spread hate speech and incite racial violence and abuse against specific groups of individuals, but they use them as a means of expanding their networks of individuals and groups worldwide. UN وفضلاً عن ذلك، فإن شبكة الإنترنت ليست قناة هامة تستغلها الحركات والجماعات المتطرفة لنشر خطاب الكراهية والتحريض على العنف العنصري وإيذاء بعض الجماعات المحددة من الأفراد فحسب، بل هي أيضاً أداة لتوسيع شبكات أفرادها وحركاتها وجماعاتها على الصعيد العالمي.
    It was also reported that the Internet is used by a number of extremist movements and groups, especially far right-wing movements, as the perfect recruitment platform for potential new members, as it enables easy invitations to various online events and meetings without distance constraints. UN وقد أُبلغ أيضاً بأن عدداً من الحركات والجماعات المتطرفة، ولا سيما حركات اليمين المتطرف، تتخذ من الإنترنت المنصة المثلى لتجنيد الأعضاء الجدد المحتملين، حيث تمكّن من توجيه دعوات بيسر إلى مختلف التظاهرات واللقاءات دون عناء البُعد.
    10. The Special Rapporteur was informed about the continuing persistence of incidents of racist and xenophobic violence perpetrated by extremist movements and groups, including neo-Nazis, skinheads and other right-wing movements in some countries, in particular in Eastern and Southern Europe. UN 10- أُبلغ المقرر الخاص باستمرار أعمال العنف العنصري والقائم على كره الأجانب التي ارتكبتها الحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس وغيرها من الحركات اليمينية المتطرفة في بعض البلدان، سيما في شرق أوروبا وجنوبها.
    10. Indeed, an increase in incidents involving racist violence perpetrated by extremist movements and groups, including neo-Nazis, skinheads and other right-wing movements, was reported in some countries, particularly in Eastern and Southern Europe. UN 10- فقد أُبلغ عن زيادة حوادث العنف العنصري التي ترتكبها الحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، والحركات اليمينية الأخرى في بعض البلدان، لا سيما في أوروبا الشرقية والجنوبية.
    (h) to observe and report in a timely manner, on the position of armed movements and groups, and the presence of foreign military forces in the key areas of volatility, especially by monitoring the use of landing strips and the borders, in particular on the lakes; UN (ح) مراقبة وضع الحركات والجماعات المسلحة وتواجد القوات المسلحة الأجنبية في المناطق الرئيسية المتسمة بالهشاشة، وبخاصة عن طريق رصد استخدام مهابط الطائرات والحدود، ولا سيما في البحيرات، والإبلاغ عن ذلك في الوقت المناسب؛
    (h) to observe and report in a timely manner, on the position of armed movements and groups, and the presence of foreign military forces in the key areas of volatility, especially by monitoring the use of landing strips and the borders, in particular on the lakes; UN (ح) مراقبة وضع الحركات والجماعات المسلحة وتواجد القوات المسلحة الأجنبية في المناطق الرئيسية المتسمة بالهشاشة، وبخاصة عن طريق رصد استخدام مهابط الطائرات والحدود، ولا سيما في البحيرات، والإبلاغ عن ذلك في الوقت المناسب؛
    (m) To observe and report in a timely manner on the position of armed movements and groups and the presence of foreign military forces in the key areas of volatility, especially by monitoring the use of landing strips and the borders, including on the lakes; UN (م) مراقبة تمركز الحركات والجماعات المسلحة ووجود القوات العسكرية الأجنبية في المناطق الرئيسية التي تتسم بعدم الاستقرار، بطرق منها على وجه الخصوص رصد استخدام مهابط الطائرات والحدود، بما في ذلك في البحيرات، والإبلاغ عن ذلك في الوقت المناسب؛
    (f) Observe and report in a timely manner on the position of armed movements and groups and the presence of foreign military forces in the key areas of volatility, especially by monitoring the use of landing strips and the borders, including on the lakes; UN (و) مراقبة وضع الحركات والجماعات المسلحة وتواجد القوات المسلحة الأجنبية في المناطق الرئيسية المتسمة بالهشاشة، بطرق منها على وجه الخصوص رصد استخدام مهابط الطائرات والحدود، بما في ذلك في البحيرات، والإبلاغ عن ذلك في الوقت المناسب؛
    " Recognizing that individuals belonging to vulnerable groups, such as migrants, refugees, asylum-seekers and persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, continue to be the main victims of violence and attacks perpetrated or incited by extremist political parties, movements and groups, UN " وإذ تسلم بأن الأفراد الذين ينتمون إلى الفئات المستضعفة، كالمهاجرين واللاجئين وطالبــي اللجـوء والأشخاص المنتميــن إلــى الأقليـــات القوميـــة أو الإثنية والدينية واللغوية، لا يزالون يشكلون الضحايا الرئيسيين للعنف والهجمات التي ترتكبها أو تحرض عليها الأحزاب والحركات واﻟﻤﺠموعات السياسية المتطرفة،
    He further recalls that human rights education is a major tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups. UN ويشير أيضا إلى أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمثل أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة.
    9. Calls on States to strengthen measures to prevent racist and xenophobic incidents in major sporting events, including by individuals or groups of individuals linked to extremist movements and groups; UN 9- يدعو الدول إلى تعزيز التدابير الرامية إلى منع الحوادث التي تقع بدوافع العنصرية وكره الأجانب في المناسبات الرياضية الهامة، بما في ذلك الحوادث التي يتسبب فيها أفراد أو جماعات من الأفراد المرتبطين بالحركات والجماعات المتطرفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more