"moving on" - Translation from English to Arabic

    • ننتقل
        
    • الانتقال
        
    • المضي قدماً
        
    • لننتقل
        
    • تتحرك على
        
    • ينتقل
        
    • قدما
        
    • لنكمل
        
    • وبالانتقال
        
    • قدمًا
        
    • أمضي قدماً
        
    • قُدماً
        
    • وإذ أنتقل
        
    • الإنتِقال
        
    • تمضي قدماً
        
    We are moving on to section B of the document, concerning participation in the work of the Conference. UN ننتقل الآن إلى الفرع باء من الوثيقة المتعلق بالمشاركة في أعمال المؤتمر.
    Countries could start identifying their key categories before moving on to higher tiers recommended by the IPCC. UN ويمكن أن تبدأ البلدان بتحديد فئاتها الرئيسية قبل الانتقال إلى طبقات أعلى أوصى بها الفريق.
    But good for you, moving on with a thieving kidnapper. Open Subtitles لكن من الجيد لكِ المضي قدماً, ومواعدة خاطف ولص.
    Okay, moving on, Lieutenant, you said there were 4 other suspects who might've had a motive. Open Subtitles حسنا لننتقل ، ايها الملازم قلت هناك اربع اخرون مشتبه بهم وعندهم الدافع
    The FBI task force is moving on her last known address. Open Subtitles فرقة عمل المكتب الفدرالي تتحرك على آخر عنوان معروف لها
    Upon the staff member's appointment, both the manager and staff member would know how long the staff member might occupy the post before moving on. UN فلدى تعيين الموظف، سيكون لدى المدير والموظف علم بالمدة التي قد يقضيها الموظف في هذه الوظيفة قبل أن ينتقل إلى غيرها.
    It's not exactly moving on with our lives, right? Open Subtitles إنه ليس بالضبط المضي قدما في حياتنا, حسنا
    We are moving on to section C and the consideration of paragraph 14. UN ننتقل الآن إلى الفرع جيم وإلى النظر في الفقرة 14.
    [Whispering] Thank you for trying. [Sighs] moving on to new business, I suppose. Open Subtitles شكرًا على المحاولة ننتقل للقضية التالية،على ما أعتقد
    We seem to be moving on to the annual coitus portion of your birthday festivities. Open Subtitles يبدو أننا ننتقل لجزء الجماع السنوي الذي هو إحدى مراسم الإحتفال بعيد ميلادكِ
    It seemed that people were using peacekeeping as a means of entry before moving on to better opportunities. UN ويبدو أن الناس يستخدمون حفظ السلام كوسيلة لدخول النظام قبل الانتقال إلى فرص أفضل.
    Regarding the latter cases, he emphasized the desirability of moving on to legal abolition, which would constitute a better safeguard. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة أكد السيد غيسه أن الانتقال إلى إلغاء قانوني لهذه العقوبة بما يوفر ضمانات أفضل أمر مستحسن.
    20. The Office is now moving on to new cases in the Democratic Republic of the Congo. UN 20 - والمكتب الآن في طور الانتقال إلى تناول قضايا جديدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I know that we can't change the past, but there's a difference between moving on and letting go. Open Subtitles أعرف أننا لا نستطيع تغير الماضي، ولكن هناك فارق بين المضي قدماً ونسيان الأمر
    Now, moving on to even more exciting news. Open Subtitles والآن لننتقل الي خبرٍ أكثر تشويقاً
    Athens police is reporting tactical teams moving on the demonstrators. Open Subtitles شرطة أثينا تقارير فرق تكتيكية تتحرك على المتظاهرين.
    The action team would continue its research, especially with regard to developing countries, before moving on to the next phase of its work. UN وسيواصل فريق العمل البحوث التي يضطلع بها، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية، قبل أن ينتقل إلى المرحلة التالية من مراحل عمله.
    I just didn't think I'd be moving on with a girl. Open Subtitles أنا فقط لم أكن أظن بأنني سأمضي قدما مع فتاة
    Anyone else think Kristin's got a thing for bad boys? Hmm. Hey, moving on. Open Subtitles أي احد آخر يعتقد ان "كريستن" لديها شيء اتجاه الأشخاص السيئين؟ هيّا, لنكمل.
    moving on to question 20, he said that not all public service officials in Namibia were required to be fluent in English. UN 33- وبالانتقال إلى السؤال 20، قال إن موظفي الخدمة العامة في ناميبيا لا يُطلب منهم جميعاً إتقان اللغة الإنكليزية.
    I'm thinking "moving on" is what I've been doing all my life. Open Subtitles أرى أنّ المضيّ قدمًا هو شغلي الشاغل طيلة حياتي.
    So, you see, sadly, I need to be moving on. Open Subtitles لذا، كما ترى، للأسف، يجب أن أمضي قدماً بحياتي.
    Anyway, moving on, right? Open Subtitles على أي حال , عَلَي المضي قُدماً , أليس كذلك ؟
    moving on now to more specific considerations relating to our work in the presidency, I would like to make the following points. UN وإذ أنتقل الآن إلى آراء أكثر تحديداً تتعلق بعملنا في رئاسة المؤتمر، أود الإدلاء بالنقاط التالية.
    Maddy, I'm thinking about moving on in a couple of days. Open Subtitles "مادي"، أُفكّرُ فى الإنتِقال فيظرفيومين.
    You're moving on. You're going to a new place. Open Subtitles أنت تمضي قدماً بحياتك، وستذهب إلى مكان جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more