"mozambique's" - Translation from English to Arabic

    • موزامبيق
        
    • لموزامبيق
        
    Lesotho urged the international community to continue to support Mozambique's efforts to implement the recommendations accepted. UN وحثت ليسوتو المجتمع الدولي على مواصلة دعم جهود موزامبيق في سبيل تنفيذ التوصيات التي حظيت بقبولها.
    These have served to keep demining at the centre of the Government of Mozambique's development agenda. UN وأصبحت مسألة إزالة الألغام الشغل الشاغل في الأجندة الإنمائية لحكومة موزامبيق.
    This means that about half of Mozambique's population are children. UN ويعني ذلك أن الأطفال يمثلون زهاء نصف سكان موزامبيق.
    77. UNCT also advised that four of Mozambique's Northern provinces were on their way to becoming mine-free. UN 77- وأشار الفريق أيضاً إلى أن أربع مقاطعات شمالية في موزامبيق كانت على وشك التخلص من الألغام.
    The analysing group noted that Mozambique's annual national commitment was an almost 40 percent increase relative annual national contributions made in 2006 and 2007. UN ولاحظ الفريق المعني بالتحليل أن الالتزام الوطني السنوي لموزامبيق يمثل زيادة بنسبة 40 في المائة مقارنة بالإسهامات التي قدمتها في عامي 2006 و2007.
    What is Mozambique's plan to fulfil its obligations during the extension period? UN ما هي خطة موزامبيق للوفاء بالتزاماتها خلال فترة التمديد؟
    In 2004, Switzerland supported a project to promote participation by women politicians in Mozambique's elections. UN وفي عام 2004، ساندت سويسرا مشروعا لتشجيع اشتراك النساء السياسيات في الانتخابات في موزامبيق.
    These insights were based on Mozambique's experience. UN وتستند هذه المعلومات المفيدة إلى تجربة موزامبيق.
    It has also noted, with appreciation, Mozambique's willingness to host the first conference of the States parties in Maputo. UN وقد لاحظت حكومتي أيضا، مع التقدير، استعداد موزامبيق لاستضافة أول مؤتمر للدول اﻷطراف في الاتفاقية في مابوتو.
    The overall objectives of Mozambique's ongoing structural adjustment programme were still far from having been achieved. UN إن اﻷهداف اﻹجمالية لبرنامج التكيف الهيكلي الذي تنفذه موزامبيق اﻵن ما زالت بعيدة عن التحقق.
    In Africa, Canada has made a multimillion-dollar investment in Mozambique's mine-action programme. UN وفي أفريقيا، استثمرت كندا عدة ملايين من الدولارات في برنامج موزامبيق لﻹجــراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Under HIPC, Mozambique’s debt stock-to-export ratio is expected to be reduced from 466 to 200 per cent. UN وفي إطار تلك المبادرة، يتوقع أن تنخفض نسبة رصيد ديون موزامبيق إلى صادراتها من ٤٦٦ في المائة إلى ٢٠٠ في المائة.
    35. Substantial investment is proceeding in the energy sector, which will have a positive impact on Mozambique’s economy. UN ٣٥ - استمر الاستثمار الضخم في قطاع الطاقة الذي سيكون له أثر إيجابي على اقتصاد موزامبيق.
    In reality, however, figures obtained from the British Treasury and the IMF by the Jubilee 2000 coalition show that Mozambique's post-HIPC debt service payments were identical to the pre-HIPC ones, averaging $113 million per year. UN ائتلاف يوبيل 2000 من وزارة المالية البريطانية وصندوق النقد الدولي تبين أن دفوعات موزامبيق لخدمة الديون لما بعد المبادرة مماثلة للدفوعات لما قبل المبادرة، وهي تبلغ في المتوسط 113 مليون دولار في السنة.
    The decision also requested the Implementation Committee to review Mozambique's situation at its next meeting. UN كما يطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة موزامبيق في اجتماعها التالي.
    Specifically, UNEP has planned a mission to assist Mozambique's newly appointed ozone officer to compile the Party's 2004 and 2005 ozone-depleting substances data. UN وقد خطط اليونيب بوجه خاص لبعثة لمساعدة مسؤول الأوزون المعين حديثا في موزامبيق على تجميع بيانات الطرف عن المواد المستنفدة للأوزون لعامي 2004 و2005.
    The decision also requested the Implementation Committee to review Mozambique's situation at its next meeting. UN كما يطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة موزامبيق في اجتماعها التالي.
    Specifically, UNEP has planned a mission to assist Mozambique's newly appointed ozone officer to compile the Party's 2004 and 2005 ozone-depleting substances data. UN وقد خطط اليونيب بوجه خاص لبعثة لمساعدة مسؤول الأوزون المعين حديثاً في موزامبيق على تجميع بيانات الطرف عن المواد المستنفدة للأوزون لعامي 2004 و2005.
    The decision also requested the Implementation Committee to review Mozambique's situation at its next meeting. UN وطلب المقرر كذلك إلى لجنة التنفيذ استعراض وضع موزامبيق أثناء اجتماعها المقبل.
    Recent economic indicators suggested that the prospects for Mozambique’s economic development were positive. UN وتوحي المؤشرات الاقتصادية الحديثة بأن آفاق التنمية الاقتصادية لموزامبيق إيجابية.
    Mozambique's Diplomatic and Consular Representatives: Representation as per Gender. UN الممثلون الدبلوماسيون والقنصليون لموزامبيق: التمثيل حسب نوع الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more