"msf" - Translation from English to Arabic

    • منظمة أطباء بلا حدود
        
    • وأطباء بلا حدود
        
    • ومنظمة أطباء بلا حدود
        
    • التقطير السريع المتعدد
        
    • جمعية أطباء بلا حدود
        
    At the time of writing the present report, the Group had no information about the whereabouts of the MSF staff. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن لدى الفريق أي معلومات عن مظان موظفي منظمة أطباء بلا حدود.
    Three MSF staff members were deliberately killed in Kismayo in early 2008. UN وقد قتل ثلاثة من موظفي منظمة أطباء بلا حدود عمدا في كيسمايو في أوائل عام 2008.
    MSF will operate through the presence of a field coordinator, two doctors, a nurse, a psychologist, a health promotion expert and interpreters. UN وستضطلع منظمة أطباء بلا حدود بعملها من خلال منسق ميداني وطبيبين وممرضة وأخصائي نفسي وخبير معني بالنهوض بالصحة ومترجمين فوريين.
    - MSF Suisse and MSF Belgium UN + أطباء بلا حدود سويسرا وأطباء بلا حدود بلجيكا.
    The car was part of a joint convoy between OSFAM, MSF, ICRC and the Church Council. UN وكانت السيارة جزءا من قافلة مشتركة بين هذه اللجنة ومنظمة أطباء بلا حدود ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومجلس الكنائس العالمي.
    In June, a Portuguese doctor working with Médecins sans frontières (MSF) was assassinated in the town's hospital, as described below. UN وفي حزيران/يونيه اغتيل طبيب برتغالي يعمل مع منظمة " أطباء بلا حدود " في مستشفى المدينة، كما هو مبيﱠن أدناه.
    As a result, MSF decided to suspend its activities in the towns of Bardera, Biado and Tiaglo. UN ونتيجة لذلك قررت منظمة " أطباء بلا حدود " تجميد أنشطتها في بربرة وبيدوا وتياغلو.
    Following this incident, MSF stayed out of Galcayo because of the poor level of security there. UN وبعد هذه الحادثة بقيت منظمة أطباء بلا حدود بعيداً عن جالسايو بسبب سوء مستوى الأمن هناك.
    Medecins Sans Frontieres (MSF) is one of the world's largest independent humanitarian medical organizations. UN تعد منظمة أطباء بلا حدود واحدة من أكبر المنظمات الطبية الإنسانية المستقلة في العالم.
    MSF reports 180,000 internally displaced persons in Ituri. UN إبلاغ منظمة أطباء بلا حدود عن وجود 000 180 شخص من المشردين داخليا في إيتوري.
    CAU-94-1/N28 - For health services through MSF and Ref. Int. UN CAU-94-1/N28 - لتقديم الخدمات الصحية عن طريق منظمة `أطباء بلا حدود` ومنظمة اللاجئين الدولية
    In the south-east, AICF was constructing or rehabilitating some 250 wells, while in Bong and Margibi 300 wells are under construction or repair by MSF with support from UNICEF. UN ففي الجنوب الشرقي كانت اﻹغاثة الدولية لمكافحة الجوع بصدد حفر أو إعادة تأهيل حوالي ٢٥٠ بئرا فيما كانت منظمة أطباء بلا حدود تعمل على حفر أو إصلاح ٣٠٠ بئر في بونغ ومارغيبي بدعم من اليونيسيف.
    146. On 10 July, an MSF team arrived in Kamango to conduct an assessment of medical needs. UN 146 - وفي 10 تموز/يوليه، وصل فريق منظمة أطباء بلا حدود إلى كامانغو لإجراء تقييم للاحتياجات الطبية.
    62. MSF has recently undertaken an investigation into the medical humanitarian issues surrounding noma. UN 62- وأجرت منظمة أطباء بلا حدود مؤخراً دراسة للقضايا الإنسانية الطبية التي تحوم حول آكلة الفم.
    61. MSF has recently undertaken an investigation into the medical humanitarian issues surrounding noma. UN 61- وأجرت منظمة أطباء بلا حدود مؤخراً دراسة للقضايا الإنسانية الطبية التي تحوم حول آكلة الفم.
    On 5 August, an MSF staff member was attacked and stabbed several times in N'Djamena. UN وفي 5 آب/أغسطس، تعرض في نجامينا أحد موظفي منظمة أطباء بلا حدود لهجوم أصيب فيه بعدة طعنات.
    Dutchbat personnel had managed to accompany this convoy of seven vehicles, carrying 54 wounded and 10 locally recruited MSF employees. UN وتمكن أفراد الكتيبة الهولندية من مرافقة هذه القافلة المؤلفة من سبع مركبات وتحمل ٥٤ جريحا وعشرة من موظفي منظمة أطباء بلا حدود المعينين محليا.
    It works with other partners, which include UNICEF, WHO, Médecins sans frontières (MSF), ICRC and the Guinean Red Cross (CRG). UN وتتعاون اللجنة مع شركاء آخرين من قبيل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وأطباء بلا حدود واللجنة الدولية للصليب الأحمر والصليب الأحمر الغيني.
    WHO, UNICEF, the UNAIDS secretariat and Médecins Sans Frontières (MSF) continue to maintain and provide updated information on prices and sources of HIV medicines in the public domain. UN وما زالت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وأمانة البرنامج ومنظمة أطباء بلا حدود تقوم بتحديث وتوفير آخر المعلومات المتعلقة بأسعار عقاقير مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومصادر الحصول عليها المتاحة للعامة.
    Reverse osmosis requires about 6 kWh of electricity per cubic metre of water, while MSF and MED require heat at 70º-130° C and 25-200 kWh/m3. UN فتكنولوجيا التناضح العكسي تحتاج إلى 6 كيلوات من الكهرباء لإنتاج متر مكعب من الماء، في حين تحتاج تكنولوجيا التقطير السريع المتعدد المراحل وتكنولوجيا التقطير المتعدد الآثار إلى درجة حرارة تتراوح بين 70 و 130 درجة بالميزان المئوي وإلى 25 إلى 200 كيلوات/لكل متر مكعب.
    22. The medical sector is currently shared between Médecins sans Frontières (MSF), Médecins du monde (MDM), the Ministry of Health and the International Islamic Relief Organization (IIRO), which operates with its own funds. UN ٢٢- وتشترك حاليا في القطاع الطبي جمعية أطباء بلا حدود وجمعية أطباء العالم ووزارة الصحة والمنظمة الدولية لﻹغاثة الاسلامية، وهذه اﻷخيرة تساهم بأموالها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more